Page 174 - Небесные спутники айнов. Осипова М. В., Мамчева Н. А.
P. 174
Раздел III. Музыкальный фольклор айнов, связанный с образами птиц
в зависимости от смены персонажа. Так, в одном камуй юкар представлено три героя — пти-
цы, говорящие каждая от своего имени (Приложение 2. Нотный пример № 44). Соответ-
ственно, используются три варианта припевов: «хан чикики» — восточно-полевой воробей,
«хан чибияк» — бекас, «сок сокунто» — дятел. В тембровых словах этих припевов отраже-
ны звукоподражания птичьим голосам или действиям птиц. Чириканье воробья передается
словами чикики. Природный голос бекаса слышится как «жӣяк жӣяк» 485 , но в трансформи-
рованном виде он звучит как «пияк пияк». Аналогичные звукоподражания «пияк пияк» со-
храняются и в другом жанре — они сопровождают песню-танец бекаса (Приложение 2.
Нотные примеры № 73–77). Тембровые слова «сок сокунто» в рефрене дятла связаны с его
действиями — долблением дерева, так как по-айнски сокисоки означает «ударять».
Айны сохранили в своей памяти важные для их жизни эпические сказания. Среди них
легенды о птицах, предупреждающих об опасности. Они имеют различные варианты. В не-
которых из них речь идет о зеленом голубе, который, по верованиям айнов, может предска-
зать наводнение и предупредить людей об опасности. В Хорокэси (Нибутани округ Хидака)
сохранился камуй юкар птицы «ваоо». В нем говорится, что, когда зеленый голубь подни-
мался по реке в гору, он почувствовал, что будет наводнение, поэтому он вернулся в дерев-
ню и сообщил людям о том, что им надо уходить. Тех людей, которые не поверили птице,
унесло волнами, а другие, которые поверили зеленому голубю, спаслись. После этого айны
в благодарность принесли стружки инау этому голубю 486 .
В камуй юкар прямая речь героя всегда передается через пение, а в рефрене тех легенд,
в которых героем является птица или животное, используется звукоподражание его голосу.
Следовательно, спасительное сообщение людям было передано именно через голос поющей
птицы, что подчеркивает ключевую роль музыкальных интонаций.
У айнов, помимо зеленого голубя, в роли спасителя от наводнения или цунами выступает
кукушка. Такой сюжет используется в различных жанрах. В одном источнике указано, что
это камуй юкар кукушки, похожий по смыслу на камуй юкар зеленого голубя: в нем также
повествуется, как кукушка спасла айнов от наводнения 487 . Кроме этого, похожий сюжет
встречается в старинной сказке хоккайдских айнов увэпэкэрэ (на Сахалине подобные сказки
называются туита). В ней говорится, что кукушка своим голосом предупредила айнского
мальчика о надвигающемся цунами (Приложение 2. Нотный пример № 55). В тексте сказки
акцентируются издаваемые птицей звуки, передающие важную информацию: «Однажды
прилетела очень молодая кукушка и закуковала: „Цунами будет, сейчас же убегай отсюда!“
Так, кукуя, кукушка летала туда-сюда». В начале сказки записано звукоподражание голосу
птицы — хан каккоо какко какко. Аналогичные тембровые слова передают голос кукушки
и в камуй юкар (Приложение 2. Нотные примеры № 36–38). Так акцентируется звуковой
канал передачи важной для людей информации.
У айнов существует камуй юкар божества ворона с рефреном «капучика», в котором ри-
суется похожая ситуация (Приложение 2. Нотный пример № 46). Айнам грозит катастрофа:
с двух сторон, с гор и с моря, надвигается цунами. Об этом их предупреждает птица, похо-
жая на ворона (в тексте камуй юкар используется айнское название вороны — паскур).
Люди деревни бога Самаюнкура не поверили ей, а люди деревни бога Окикуруми вняли ее
485 Ainu 1965: 237.
486 Ainu 1965: 325.
487 Ainu 1965: 325.
172