Page 180 - Небесные спутники айнов. Осипова М. В., Мамчева Н. А.
P. 180

Раздел III. Музыкальный фольклор айнов, связанный с образами птиц
             В другом фрагменте айнской сказки «Девушка, оставленная на острове» написано: «При-
           летел лебедь. Он запел: ко кох кох кох ко кох кох кох...» (Приложение 2. Нотный пример №
           54). Вновь, как и ранее, использовано слово «запел», подчеркивающее музыкальность пря-
           мой речи лебедя, основанной на звукоподражании его голосу. К сожалению, из-за отсут-
           ствия аудиозаписи этого фрагмента не можем судить о его интонационных особенностях.
           Однако похожие голосовые имитации крика лебедя встречается у соседних с айнами наро-
           дов — уильта/ороков и нивхов.
             В уильтинской детской песне звукоподражание крику лебедя заканчивается двумя про-
           тянутыми звуками «көк көк» в верхнем регистре — d первой октавы 495 . Айнская ономатопея
           «кох кох» созвучна уультинской «көк көк». Кроме этого, уильта/ороки используют тембро-
           вые слова «ку ку», как и другие дальневосточные народы — амурские нивхи, удэгейцы,
           ульчи, нанайцы 496 . Сахалинские нивхи передают крик лебедя словами «кык кык». Нивхское
           натуралистическое звукоподражание голосу лебедя строится, как и уильтинское, на ости-
           натно повторяющихся звуках в высоком регистре — g первой октавы 497 :






                    Илл. 55. Звукоподражания голосу лебедя в музыке уйльта и нивхов

             В музыке орочей, эвенков, долган встречаются ономатопеи кок-кок, ӄуӄ-ӄуӄ, характеризу-
           ющие крик лебедя, похожие на ономатопеи сахалинских народов, причём звуки в голосе
           лебедя также повторяются на одной высоте 498 . В культуре различных народов видны общие
           черты в передаче голоса птицы.
             Песенные вставки в сказках айнов имеют различную временную протяженность. Иногда
           они включают всего несколько слов и длятся несколько секунд, однако есть более протя-
           женные. Обычно в песенных разделах стабильно повторяются два–три слова, служащие
           рефреном, например «чири кōко тā» — звукоподражание птице. Рефрены чередуются с эпи-
           зодами, имеющими различный текст. Ладовой основой служат ангемитонные (бесполутоно-
           вые) лады. Диапазон мелодий различен — от квинты до октавы, по сравнению с другими
           жанрами он достаточно широкий. Мелодия рефренов напевная, мелодия эпизодов — более
           декламационная, для нее типичны повторения звуков на одной высоте. На один слог текста
           приходится один звук, отсутствуют слоговые распевы, что также подчеркивает декламаци-
           онность. В песенных вставках используются переменные размеры. Для рефренов характер-
           на относительно стабильная метрическая пульсация. В эпизодах метр свободен, количество
           долей меняется, ритм импровизационный. Это связано с текстовыми особенностями: коли-
           чество слогов определяет количество нот.
             Такого рода произведения с песенными вставками распространены у разных народов Си-
           бири, Дальнего Востока. Так, в «ульчской сказке „Мэргэ“ звучит песня, которую запели

             495   Мамчева 2013: 98.
             496   ССТМЯ 1975: 336.
             497   Мамчева 2012: 330.
             498   Шейкин 2002: 570.
                                          178
   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185