Page 294 - И жили люди на краю
P. 294

291
          – Похвально!
               – Он не хотел слушать. У него – одни требования.
               – Надеюсь,  среди  офицеров,  а  тем  более  солдат  вы  не
          станете  распространяться  о  своём  визите  к  противнику  и,
          главное, о том, что он думает о нас?
               – Если я почувствую, что мой язык может сказать лишнее,
          пущу себе пулю в рот.
               – Идите!
               Хабуяси вызвал к себе переводчика-офицера.
               – Разберите подробно, что тут написано.
               Переводчик дважды сосредоточено прочёл текст, взглянул
          на полковника, спокойно-задумчивого, закурившего сигарету, и
          спросил:
               – Мне написать?
               – Да,  – полковник  уловил  в  голосе  переводчика  тревогу,
          стал за его спиною, следя за возникающими на лощённой бумаге
          иероглифами:  – «Безоговорочная  капитуляция...  срок  для
          размышления...  до  18-00».  Перестаньте  писать,  – распорядился
          он. – Прочтите, что дальше.
               Переводчик  до  конца  прочёл  ультиматум  советского
          генерала.
               – Сожгите,  – Хабуяси  положил  перед  офицером  свою
          зажигалку.
               Советская бумага была серой, рыхлой и как бы пересохшей
          – огонь быстро охватил её и съел, оставив на полу чёрную гарь.
               – Вы  уже  поняли,  что  ничего  не  читали,  – сказал
          переводчику Хабуяси. – Идите.
               Наверное,  четверть  часа  полковник  сидел  в  абсолютном
          окаменении; слышал, как устало бьётся сердце, чувствовал, как
          зябнет тело; сцепленные пальцы рук посинели. У него, военного
          человека, за всю жизнь и мысли не было против императорского
          пути  – верность ему он считал  смыслом своего пребывания на
   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299