Page 634 - И жили люди на краю
P. 634
631
Старший офицер широко вскинул руки и, обхватив Моэдо
за плечи, посадил на ящик, на котором только что сидел сам,
подал ему стакан с белой жидкостью, кусок колбасы; офицеры
своими стаканами прикоснулись к его; он не понимал, зачем они
это сделали, что это означает, как не понимал, что они ему
говорят. Старший, показывая глазами на стакан, повторял:
– Пей! Пей! Кампай!
Моэдо сделал глоток – жидкость опалила ему горло – и
хотел поставить стакан, но все офицеры сказали опять:
– Кампай! Пей, хозяин!
Моэдо прижмурился и втянул в себя всю жидкость.
Молодой офицер поднёс ему на вилке кусок консервированной
говядины.
Жевал Моэдо и чувствовал, что всему телу становится
очень тепло. Старший офицер ещё раз налил в стакан.
– Пей!
Офицеры ему говорили, что уже вторую неделю живут в
доме, думали, что он брошенный, но раз нашёлся хозяин, они
будут его уважать и хорошо платить за постой.
Моэдо, пьянея, говорил о том, что ищет жену и сына.
Не приходили ли они сюда?
Они внимательно слушали друг друга и ничего не
понимали…
Утром Моэдо проснулся в углу своего кабинета; тупо
болела голова, словно обо что-то ударился ею, противно пахло
изо рта.
Офицеров в доме не было. Ящики лежали у стены, на
столике сиял стакан, наполовину наполненный жидкостью.
Моэдо понюхал, и его затошнило. Выплеснул на улицу.
Почистил зубы, умылся, сжевал горсть зёрен арахиса и вышел из
дома. Сперва посетил Хомма Токии; старик сказал, что когда из
тайги прискакал на лошади подросток и сообщил, что гибнут