Page 642 - И жили люди на краю
P. 642
639
В ту ночь Моэдо попрощался с другом...
По плато шла женщина с палкой в руке и кричала:
– Эй! Чего разлёгся? Дрыхнешь, что ли?
Это кричала женщина, что жила на нижней улице и по
утрам выгоняла свою корову позже, чем соседки.
– He-а, ты глянь на него! За что плотим, спрашивается?
– она пальцем, похожим на коровий сосок, ткнула в часы на руке.
– Сколь время-то знаешь, чурбак?
Из всех слов Моэдо уловил лишь одно – «чурбак».
Подумал, что оно означает «опоздал». Да, он виноват
– провалился в воспоминания и не заметил, что коровы уже сами
побрели вниз по склону, к хозяйкам, чтобы отдать молоко. Моэдо
щёлкнул бичом и пошёл следом за ними; женщина никак не
могла успокоиться – говорила громко и быстро, и когда
поворачивалась к нему, он кланялся, тем самым признавал свою
оплошность. Более всего ему было неудобно перед Оксаной
– она торопливо доила Зойку. Присев перед нею на корточки,
Моэдо сказал:
– Худана моя... Цурбак.
Оксана приятно улыбнулась.
У ПАЦАНОВ НЕ КОНЧИЛАСЬ ВОЙНА
Светловолосый Игорь прожил здесь ползимы и уже
пол-лета, и не было у него ни одного неинтересного дня. Ещё там,
на пароходе, который двигался среди льдов, подобно айсбергу, и
подошёл к берегу без двух пассажиров – мальчика и
подполковника, – ещё там Игорь догадался, что едет с сестрою в
необычный, возможно, опасный край.
Игорь четыре года жил в эвакуации в сибирском морозном
городе, рядом с авиационным заводом; с его аэродрома самолёты