Page 89 - Слово№17 2022 г.
P. 89
№17 2022 г. Слово филологу
произошло возгорание бумажных пере- человеку, который научил таким сло-
городок в доме информантов от случай- вам японскую девочку, хорошо так на-
ного попадания трассирующей (?) пули. учил, что помнит она их, уже став ба-
Дом сгорел, семья бежала в Тойохару. бушкой).
Власти поселили семью в барак в районе Эти фразы не нуждаются в перево-
школы № 9 (бывшей японской начальной де. Но попробуем проанализировать
школы № 3, ныне Восточной гимназии), форму слов.
впоследствии у них появились соседи – 1. Высказывание. Существительные:
русская семья с детьми. Отец и мать ра- Капитана – капитан, в именительном
ботали, девочки учились в школе. Отец падеже, единственном числе, в предло-
получал на работе каждый день пару по- жении – подлежащее. В такой форме
леньев. Получали рисовый паек, по 100 слово просуществовало на сахалин-
граммов на человека, в узеньких пакетах. ских рынках до начала 1980-х гг. С точ-
Видимо, на неделю. Потому что, по вос- ки зрения японского языка, слово, за-
поминаниям сестер, мама собирала рис канчивающееся на «н», не нуждается в
и раз в неделю варила жидкую рисовую добавочном «а». С точки зрения русско-
кашу – окаю (где-то читала, что советская го языка, точнее, некоторых диалектов
военная администрация закупила в Китае русского языка, слова мужского рода
несколько пароходов с рисом для япон- могут принимать форму женского рода
ского и корейского населения). (разговорная форма, как в анекдоте:
Впроголодь жили все, и японцы с ко- «Телефона-телефона, китаиса кусать
рейцами, и русские, поэтому торговать хочет!»).
или меняться, хоть и запрещено было, Глаголы:
выходили все. Отец сделал небольшую Приходи – приходить, с точки зрения
стеклянную витринку-ящик, в которую русского языка выглядит как глагол вто-
ставили красивую тарелочку с карто- рого лица, единственного числа, буду-
фельной булочкой, вечером зажигали щего времени, несовершенного вида,
свечу (реклама – двигатель торговли!). повелительного наклонения. Однако
Возможно, картофель был самым доступ- правильнее все-таки ориентироваться
ным продуктом? Потому что семья торго- на японский язык, где это глагол треть-
вала только этими булочками. Ходили тор- его лица, формы единого настояще-бу-
говать и девочки. дущего времени. Кто? Капитан(а). Что
Здесь надо добавить комментарий. сделал? Пришел (сейчас). Что делает/
Информанты воспроизводили много рус- сделает? Приходит/ Придет. По контек-
ских слов и выражений. Вся лексика, ко- сту: пришел на рынок.
торая относилась к общению с русскими (Здесь и далее мы рассуждаем о
друзьями, имена, даже такое выражение, японской грамматике, но помним, что
как младенец Володя (один из соседских японские глаголы изменяются только
детей), и спустя 60 лет произносилась без по временам, но не по числам, лицам и
акцента, абсолютно по-русски. Также пе- родам!)
лись русские песни. Однако фразы, кото- Беги-беги делай – выражение негра-
рые относились к рынку, а точнее, к побе- мотное с точки зрения русского языка,
гу от патрулей, могут шокировать нежную но с явно выраженным повелительным
психику, учитывая, что выкрикивала их наклонением. С точки зрения японско-
благообразная японская старушка. го языка соответствует формуле: отгла-
1. Капитана приходи. Беги-беги делай. гольное имя + вторая основа глагола де-
2. Атасу! Мусору иди. Беги делай лать (суру) + суффикс на/насай (грубая/
(очень хочется долго смотреть в глаза вежливая форма императива). Однако
87