Page 40 - Слово№19 2023 г.
P. 40

слово  автору                                          №19  2023 г.



                 Входят  начальник  тюрьмы  Азертон,  надзиратель  Джими  и  тюремный  «доктор»
            Джексон.


                 АЗЕРТОН. Осмотрите его.

                 Джими снимает смирительную рубашку и срывает то, что можно назвать одеждой,
            с тела Даррела, «доктор»  осматривает тело узника с бесстыдной небрежностью.


                 АЗЕРТОН. Ну что, выдержит он?
                 ДЖЕКСОН. Да.
                 АЗЕРТОН. Как работает сердце?
                 ДЖЕКСОН. Великолепно.
                 АЗЕРТОН. По-вашему, он выдержит десять дней?
                 ДЖЕКСОН. Конечно.
                 АЗЕРТОН. Я в это не верю, но мы все-таки попробуем… Ложись, Стэндинг.


                 Даррел ничком ложится на смирительную рубашку.


                 АЗЕРТОН.  Перевернись.

                 Даррел пытается, но у него ничего не выходит. Он очень слаб.


                 ДЖЕКСОН.  Притворяется.
                 АЗЕРТОН. Ну, ему незачем будет притворяться, когда я с ним разделаюсь. Помо-
            гите-ка ему. Мне некогда с ним возиться.


                 Даррела переворачивают на спину.


                 АЗЕРТОН. Стэндинг, я больше не намерен с тобой нянчиться. Я по горло сыт твоим
            упрямством. Мое терпение кончилось. Доктор Джексон говорит, что ты вполне можешь
            выдержать десять дней в рубашке. Ну, ты сам понимаешь, много ли у тебя шансов. Но
            я собираюсь дать тебе еще один шанс. Расскажи, где динамит. Как только он будет в
            моих руках, я заберу тебя отсюда. Ты сможешь вымыться, побриться и получить чи-
            стое белье. Я позволю тебе шесть месяцев отъедаться на больничном пайке, ничего
            не делая, а потом назначу тебя старостой библиотеки. Ты сам понимаешь, что лучше
            этого я тебе ничего предложить не могу. Ведь я не прошу тебя стать легавым. Ты же
            единственный человек в Сен-Квентине, который знает, где этот динамит. Ты никому не
            повредишь, если согласишься, а тебе самому это пойдет только на пользу. Ну, а если
            ты не согласишься…Ну, а если ты не согласишься, то сейчас тебя затянут в рубашку на
            десять суток.
                 ДАРРЕЛ. Начальник, видите, как я улыбнулся? Ну, а если через десять дней, когда
            вы меня расшнуруете, я опять вот так же улыбнусь вам, вы дадите по пачке табаку и
            курительной бумаги Моррелу и Оппенхеймеру?
                 ДЖИМИ. Эти интеллигенты все полоумные… За это тебя зашнуруют покрепче.
                 ДАРРЕЛ. Я предлагаю вам пари, начальник. Затяните меня так туго, как только
            возможно, но если я улыбнусь вам через десять дней, дадите вы табаку Моррелу и
            Оппенхеймеру?
                 АЗЕРТОН. Ты что-то очень в себе уверен.

                                                           38
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45