Page 45 - Слово№19 2023 г.
P. 45
№19 2023 г. слово автору
ЛАНФРАНК. Да, да! Вы возьмите Гонкура, а я возьму де Вилардуэна.
ГИЛЬОМ. Это моей смерти они жаждут так сильно, что, клянусь честью, я зара-
зился их желанием и теперь хочу разделаться с ними сам. С вами, Пастини, я покончу
быстро. Мне не хочется, чтобы вы медлили, когда Фортини ждет вас. Вам, Рауль де
Гонкур, я отплачу за то, что вы попали в такое скверное общество. Вы растолстели, у
вас одышка. Я буду играть с вами, пока ваш жир не растопится и вы не начнете пыхтеть
и отдуваться, как дырявые меха. А как я убью вас, Вилардуэн, я еще не знаю.
Шпага вошла в правый бок Пастини. Пастини потерял равновесие и боком пова-
лился на землю. Де Гонкур бросился к нему, но тот жестом приказал ему заняться Гиль-
омом. Кашляя и сплевывая кровь, он с помощью де Вилардуэна приподнялся на локте.
ГИЛЬОМ. Счастливого пути, Пастини! Прошу вас, поторопитесь, потому что тра-
ва, на которой вы лежите, вдруг отсырела, и вы простудитесь насмерть, если не по-
торопитесь.
БОЭМОНД. Вам следует отдохнуть…
ГИЛЬОМ. Нет! Я еще даже не согрелся как следует (к де Гонкуру). Становитесь в
позицию!
Дерутся.
ГИЛЬОМ. Ну, де Гонкур, вы знаете, что вы в моих руках. Я могу заколоть вас де-
сятком способов, так будьте готовы, потому что я выбираю вот этот.
Де Гонкур, упав лицом в траву, вздрогнул и затих.
ГИЛЬОМ (Вилардуэну). Прошу!
Вилардуэн взмахнул шпагой, словно это была сабля, и со свистом ударил Гильо-
ма по голове. Тот остолбенел от изумления: что могло быть нелепее! И в следующую
секунду почувствовал укол стального острия. Падая, он увидел растерянные лица Лан-
франка и Боэмонда и довольную ухмылку наступавшего на него Вилардуэна. Он падал,
но так и не коснулся травы.
Замигал ослепительный свет, раздался оглушительный грохот, наступил мрак, за-
брезжило смутное сияние.
АЗЕРТОН. Я ничего не нащупываю.
ДЖЕКСОН. Вы не умеете нащупывать пульс на шее. Вот тут, прижмите свои паль-
цы рядом с моими. Чувствуете? А, я так и думал. Сердце бьется слабо, но ровно, как
хронометр.
ДЖИМИ. Прошли только сутки, а он никогда прежде не бывал в таком состоянии.
ДЖЕКСОН. Притворяется и больше ничего, можете побиться об заклад.
ДЖИМИ. Ну, не знаю… Если пульс так слаб, что только врач может его нащупать…
АЗЕРТОН. Что скажете, доктор?
ДЖЕКСОН. Я же говорю вам: сердце работает великолепно, хотя, конечно, сла-
бовато, но этого можно было ожидать. Он притворяется.
Большим пальцем «доктор» оттянул Даррелу веко.
43