Page 436 - Анна Каренина
P. 436

не мог получить. Как твоя голова, лучше? – сказал он спокойно, не желая видеть и понимать
               мрачного и торжественного выражения ее лица.
                     Она молча пристально смотрела на него, стоя посреди комнаты. Он взглянул на нее, на
               мгновенье нахмурился и продолжал читать письмо. Она повернулась и медленно пошла из
               комнаты.  Он  еще  мог  вернуть  ее,  но  она  дошла  до  двери,  он  все  молчал,  и  слышен  был
               только звук шуршания перевертываемого листа бумаги.
                     – Да,  кстати,  –  сказал  он  в  то  время,  как  она  была  уже  в  дверях,  –  завтра  мы  едем
               решительно? Не правда ли?
                     – Вы, но не я, – сказала она, оборачиваясь к нему.
                     – Анна, эдак невозможно жить…
                     – Вы, но не я, – повторила она.
                     – Это становится невыносимо!
                     – Вы… вы раскаетесь в этом, – сказала она и вышла.
                     Испуганный  тем  отчаянным  выражением,  с  которым  были  сказаны  эти  слова,  он
               вскочил  и  хотел  бежать  за  нею,  но,  опомнившись,  опять  сел  и,  крепко  сжав  зубы,
               нахмурился. Эта неприличная, как он находил, угроза чего-то раздражила его. «Я пробовал
               все, – подумал он, – остается одно – не обращать внимания», и он стал собираться ехать в
               город и опять к матери, от которой надо было получить подпись на доверенности.
                     Она слышала звуки его шагов по кабинету и столовой. У гостиной он остановился. Но
               он не повернул к ней, он только отдал приказание о том, чтоб отпустили без него Войтову
               жеребца. Потом она слышала, как подали коляску, как отворилась дверь, и он вышел опять.
               Но вот он опять вошел в сени, и кто-то взбежал наверх. Это камердинер вбегал за забытыми
               перчатками. Она подошла к окну и видела, как он не глядя взял перчатки и, тронув рукой
               спину  кучера,  что-то  сказал  ему.  Потом,  не  глядя  в  окна,  он  сел  в  свою  обычную  позу  в
               коляске, заложив ногу на ногу, и, надевая перчатку, скрылся за углом.

                                                            XXVII

                     «Уехал!  Кончено!»  –  сказала  себе  Анна,  стоя  у  окна;  и  в  ответ  на  этот  вопрос
               впечатления мрака при потухшей свече и страшного сна, сливаясь в одно, холодным ужасом
               наполнили ее сердце.
                     «Нет, это не может быть!» – вскрикнула она и, перейдя комнату, крепко позвонила. Ей
               так страшно теперь было оставаться одной, что, не дожидаясь прихода человека, она пошла
               навстречу ему.
                     – Узнайте, куда поехал граф, – сказала она.
                     Человек отвечал, что граф поехал в конюшни.
                     – Они приказали доложить, что если вам угодно выехать, то коляска сейчас вернется.
                     – Хорошо.  Постойте.  Сейчас  я  напишу  записку.  Пошлите  Михайлу  с  запиской  в
               конюшни. Поскорее.
                     Она села и написала:
                     «Я виновата. Вернись домой, надо объясниться. Ради бога приезжай, мне страшно».
                     Она запечатала и отдала человеку.
                     Она боялась оставаться одна теперь и вслед за человеком вышла из комнаты и пошла в
               детскую.
                     «Что ж, это не то, это не он! Где его голубые глаза, милая и робкая улыбка?» – была
               первая мысль ее, когда она увидала свою пухлую, румяную девочку с черными вьющимися
               волосами, вместо Сережи, которого она, при запутанности своих мыслей, ожидала видеть в
               детской. Девочка, сидя у стола, упорно и крепко хлопала по нем пробкой и бессмысленно
               глядела на мать двумя смородинами – черными глазами. Ответив англичанке, что она совсем
               здорова и что завтра уезжает в деревню, Анна подсела к девочке и стала пред нею вертеть
               пробку  с  графина.  Но  громкий,  звонкий  смех  ребенка  и  движение,  которое  она  сделала
               бровью, так живо ей напомнили Вронского, что, удерживая рыдания, она поспешно встала и
   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441