Page 6 - Дворянское гнездо
P. 6

небрежностью и, не обращая более на него внимания, подошел к Лизе.
                     – Я  не  мог  найти  здесь  увертюру  «Оберона», –  начал  он. –  Беленицына  только
               хвасталась,  что  у  ней  вся  классическая  музыка, –  на  деле  у  ней,  кроме  полек  и  вальсов,
               ничего  нет;  но  я  уже  написал  в  Москву,  и  через  неделю  вы  будете  иметь  эту  увертюру.
               Кстати, –  продолжал  он, –  я  написал  вчера  новый  романс;  слова  тоже  мои.  Хотите,  я  вам
               опою?  Не  знаю,  что  из  этого  вышло;  Беленицына  нашла  его  премиленьким,  но  ее  слова
               ничего не значат, – я желаю знать ваше мнение. Впрочем, я думаю, лучше после.
                     – Зачем же после? – вмешалась Марья Дмитриевна, – отчего же не теперь?
                     – Слушаю-с, –  промолвил  Паншин  с  какой-то  светлой  и  сладкой  улыбкой,  которая  у
               него  и  появлялась  и  пропадала  вдруг, –  пододвинул  коленом  стул,  сел  за  фортепьяно  и,
               взявши несколько аккордов, запел, четко отделяя слова, следующий романс:
                     Луна  плывет  высоко  над  землею  Меж  бледных  туч;  Но  движет  с  вышины  волной
               морскою Волшебный луч.
                     Моей  души  тебя  признало  море  Своей  луной,  И  движется  –  и  в  радости  и  в  горе  –
               Тобой одной.
                     Тоской  любви,  тоской  немых  стремлений  Душа  полна;  Мне  тяжело…  Но  ты  чужда
               смятений, Как та луна.
                     Второй  куплет  был  спет  Паншиным  с  особенным  выражением  и  силой;  в  бурном
               аккомпанементе  слышались  переливы  волн.  После  слов:  «Мне  тяжело…»  –  он  вздохнул
                                                                       5
               слегка,  опустил  глаза  и  понизил  голос  –  morendo  [ ].  Когда  он  кончил,  Лиза  похвалила
               мотив,  Марья  Дмитриевна  сказала:  «Прелестно»,  а  Гедеоновский  даже  крикнул:
               «Восхитительно!  и  поэзия,  и  гармония  одинаково  восхитительны!..»  Леночка  с  детским
               благоговением  посмотрела  на  певца.  Словом,  всем  присутствовавшим  очень  понравилось
               произведение  молодого  дилетанта;  но  за  дверью  гостиной  в  передней  стоял  только  что
               пришедший, уже старый человек, которому, судя по выражению его потупленного лица и
               движениям  плечей,  романс  Паншина,  хотя  и  премиленький,  не  доставил  удовольствия.
               Подождав  немного  и  смахнув  пыль  с  сапогов  толстым  носовым  платкам,  человек  этот
               внезапно  съежил  глаза,  угрюмо  сжал  губы,  согнул  свою,  и  без  того  сутулую,  спину  я
               медленно вошел в гостиную.
                     – А! Христофор Федорыч, здравствуйте! – воскликнул прежде всех Паншин и быстро
               вскочил со стула.
                     – Я  и  не  подозревал,  что  вы  здесь, –  я  бы  при  вас  ни  за  что  не  решился  спеть  свой
               романс. Я знаю, вы не охотник до легкой музыки.
                     – Я  не  слушиль, –  произнес  дурным  русским  языком  вошедший  человек  и,
               раскланявшись со всеми, неловко остановился посреди комнаты.
                     – Вы, мосье Лемм, – сказала Марья Дмитриевна, – пришли дать урок музыки Лизе?
                     – Нет, не Лисафет Михайловне, а Елен Михайловне.
                     – А!  Н-у,  что ж  –  прекрасно. Леночка,  ступай  наверх  с  господином  Леммом.  Старик
               пошел было вслед за девочкой, но Паншин остановил его.
                     – Не  уходите  после  урока,  Христофор  Федорыч, –  сказал  он, –  мы  с  Лизаветой
               Михайловной сыграем бетговенскую сонату в четыре руки.
                     Старик  проворчал  себе  что-то  под  нос,  а  Паншин  продолжал  по-немецки,  плохо
               выговаривая слова:
                     – Мне  Лизавета  Михайловна показала  духовную  кантату,  которую  вы  ей поднесли, –
               прекрасная вещь! Вы, пожалуйста, не думайте, что я не умею ценить серьезную музыку, –
               напротив: она иногда скучна, но зато очень пользительна.
                     Старик покраснел  до ушей, бросил косвенный взгляд на Лизу и торопливо вышел  из
               комнаты.
                     Марья  Дмитриевна  попросила  Паншина  повторить  романс;  но  он  объявил,  что  не


                 5   Замирая (итал.).
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11