Page 9 - Дворянское гнездо
P. 9

человека, но все же вы полагаете, что я – как, бишь, это сказано? – для красного словца не
               пожалею ни отца, ни приятеля.
                     – Вы рассеянны и забывчивы, как все светские люди, – промолвила Лиза, – вот и все.
               Паншин немного нахмурился.
                     – Послушайте, –  сказал  он, –  не  будемте  больше  говорить  обо  мне;  станемте
               разыгрывать нашу сонату. Об одном только прошу я вас, – прибавил он, разглаживая рукою
               листы лежавшей на пюпитре тетради, – думайте обо мне что хотите, называйте меня даже
               эгоистом  –  так  и  быть!  но  не  называйте  меня  светским  человеком:  эта  кличка  мне
                                                    6
               нестерпима… Anch'io sono pittore [ ]. Я тоже артист, хотя плохой, и это, а именно то, что я
               плохой артист, – я вам докажу сейчас же на деле. Начнем же.
                     – Начнем, пожалуй, – сказала Лиза.
                     Первое adagio прошло довольно благополучно, хотя Паншин неоднократно ошибался.
               Свое  и  заученное  он  играл  очень  мило,  но  разбирал  плохо.  Зато  вторая  часть  сонаты  –
               довольно быстрое allegro – совсем не пошла: на двадцатом такте Паншин, отставший такта
               на два, не выдержал и со смехом отодвинул свой стул.
                     – Нет! – воскликнул он, – я не могу сегодня играть; хорошо, что Лемм нас не слышал;
               он бы в обморок упал. Лиза встала, закрыла фортепьяно и обернулась к Паншину.
                     – Что же мы будем делать? – спросила она.
                     – Узнаю  вас  в  этом  вопросе!  Вы  никак  не  можете  сидеть  сложа  руки.  Что  ж,  если
               хотите, давайте рисовать, пока еще не совсем стемнело. Авось другая муза – муза рисования
               – как, бишь, ее звали? позабыл… будет ко мне благосклоннее. Где ваш альбом? Помнится,
               там мой пейзаж не кончен.
                     Лиза  пошла  в  другую  комнату  за  альбомом,  а  Паншин,  оставшись  один,  достал  из
               кармана батистовый платок, потер себе ногти и посмотрел, как-то сносясь, на свои руки. Они
               у него были очень красивы и белы; на большом пальце левой руки носил он винтообразное
               золотое кольцо. Лиза вернулась; Паншин уселся к окну, развернул альбом.
                     – Ага! –  воскликнул  он, –  я вижу, вы начали срисовывать мой пейзаж  –  и прекрасно.
               Очень хорошо! Вот тут только  – дайте-ка карандаш – не довольно сильно положены тени.
               Смотрите.
                     И Паншин размашисто проложил несколько длинных штрихов. Он постоянно рисовал
               один и тот же пейзаж: на первом плане большие растрепанные деревья, в отдаленье поляну и
               зубчатые горы на небосклоне. Лиза глядела через его плечо на его работу.
                     – В  рисунке,  да  и  вообще  в жизни, –  говорил  Паншин,  сгибая голову  то  направо,  то
               налево, – легкость и смелость – первое дело.
                     В  это  мгновение  вошел в  комнату  Лемм  и,  сухо  поклонившись,  хотел  удалиться;  но
               Паншин бросил альбом и карандаш в сторону и преградил ему дорогу.
                     – Куда же вы, любезный Христофор Федорыч? Разве вы не остаетесь чай пить?
                     – Мне домой, – проговорил Лемм угрюмым голосом, – голова болит.
                     – Ну, что за пустяки, – останьтесь. Мы с вами поспорим о Шекспире.
                     – Голова болит, – повторял старик.
                     – А мы без вас принялись было за бетговенскую сонату, – продолжал Паншин, любезно
               взяв его за талию и светло улыбаясь, – но дело совсем на лад не пошло. Вообразите, я не мог
               две ноты сряду взять верно.
                     – Вы  бы опять  спел  сфой  романце  лутчи, –  возразил  Лемм, отводя  руки  Паншина, и
               вышел вон. Лиза побежала вслед за ним. Она догнала его на крыльце.
                     – Христофор  Федорыч,  послушайте, –  сказала  она  ему  по-немецки,  провожая  его  до
               ворот  по  зеленой  короткой  травке  двора, –  я виновата перед  вами  –  простите  меня.  Лемм
               ничего не отвечал.
                     – Я  показала  Владимиру  Николаевичу  вашу  кантату;  я  была  уверена,  что  он  ее


                 6   Я тоже художник (итал.).
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14