Page 114 - Война и мир 4 том
P. 114

еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских
                  солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи,
                  внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к
                  костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера;
                  и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы
                  он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не
                  поддержал его.
                        – Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
                        – Э, дурак! Что врешь нескладно! То-то мужик, право, мужик, – послышались с разных
                  сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватив-
                  шись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно загово-
                  рил:
                        – Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voilà des hommes! oh, mes braves, mes bons
                  amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как
                  ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
                        Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
                        Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвя-
                  занный по-бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захме-
                  лев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом
                  французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
                        – Ну-ка, ну-ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник-песенник, которого
                  обнимал Морель.

                                         Vive  Henri  Quatre,
                                         Vive ce roi vaillanti –
                                         [Да здравствует Генрих Четвертый!
                                         Да здравствует сей храбрый король!
                                         и т. д. (французская песня)]

                        пропел Морель, подмигивая глазом.

                                         Ce diable à quatre…

                        – Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действи-
                  тельно уловив напев.
                        – Вишь, ловко! Го-го-го-го-го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный  хохот.
                  Морель, сморщившись, смеялся тоже.
                        – Ну, валяй еще, еще!

                                         Qui eut le triple talent,
                                         De boire, de battre,
                                         Et d'être un vert galant…
                                         [Имевший тройной талант,
                                         пить, драться
                                         и быть любезником…]

                        – A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
                        – Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью-ю-ю… – вытянул он, старательно отто-
                  пырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119