Page 49 - Собрание рассказов
P. 49

надвое, болтающемся пальто. Аэроплан стоял на взлетной дорожке, мотор работал. Третий
               уже сидел в кабине спереди. Мы смотрели, как хромой с мучительным трудом карабкается к
               нему. Теперь они сидели рядом, глядя прямо перед собой.
                     Летчик медленно поднялся с земли. Уоррен стоял возле него.
                     — Глушите мотор, — сказал Уоррен. — Вы поедете ко мне домой.
                     — Нам, пожалуй, пора двигаться, —  сказал  летчик. На Уоррена он не глядел. Потом
               протянул ему руку. — Ну… — сказал он.
                     Уоррен руки не взял.
                     — Едем ко мне, — сказал он.
                     — А что будет с этим сукиным сыном?
                     — Кому какое дело?
                     — Я когда-нибудь приведу его в божеский вид. Выбью дурь из этого черта.
                     — Джок… — сказал Уоррен.
                     — Нет, — ответил тот.
                     — Пальто у вас есть?
                     — Конечно, есть.
                     — Врете. — Уоррен начал стягивать с себя пальто.
                     — Нет, — сказал тот. — Не нужно. —  Он пошел  к аэроплану. —  Пока! —  кинул ему
               через плечо.
                     Мы увидели, как он влез в кабину; аэроплан ожил, стал одушевленным. Он пронесся
               мимо нас уже над землей. Летчик коротко махнул рукой. Две головы на переднем сидении
               даже не шевельнулись. Потом аэроплан исчез, исчез и его шум.
                     Уоррен обернулся к нам:
                     — Как быть с машиной, которую они взяли напрокат? — спросил он.
                     — Он дал мне четвертак, чтобы я отвел ее в город, — сказал один мальчишка.
                     — Править умеешь?
                     — Да, сэр. Я же ее сюда привел. Показал ему, где дают напрокат.
                     — Тому, который прыгал?
                     — Да, сэр. — Мальчик отвел глаза. — Только я немножко боюсь вести ее назад. Вы не
               могли бы со мной подъехать?
                     — Чего боишься? — спросил Уоррен.
                     — А  он  ведь  за  нее  не  заплатил,  как  требовал  мистер  Харрис.  Он  сказал  мистеру
               Харрису,  что  она  может  и  не  понадобиться,  но,  если  понадобится  для  представления,  он
               заплатит двадцать долларов вместо десяти, которые просил мистер Харрис. А потом велел
               отвести  ее назад и сказать, что машина так и не понадобилась. Не знаю, будет ли мистер
               Харрис доволен. Он может разозлиться.


                                                            ЭЛЛИ

                     Низкий деревянный барьер над крутым обрывом казался игрушечным. Он тонко вился
               по изгибу  дороги,  смутной  черточкой мелькая  мимо машины.  Потом оборвался и отлетел
               назад, как тугая лента, перерезанная ножницами.
                     А  потом  они  миновали  знак,  первый  знак:  «Миллз-сити,  6  миль»,  и  Элли,  глядя  на
               профиль Поля, не спускавшего глаз с убегающей под колеса дороги, на его руки, сжимавшие
               рулевое колесо, подумала с каким-то вялым удивлением: «Мы почти приехали. Теперь уже
               поздно».
                     Она сказала:
                     — Ну  хорошо. Что мне  сделать,  чтобы  ты  женился  на мне,  Поль? —  а  сама  думала:
               «Там, в поле, пахал человек, он глядел на нас, когда мы вышли из леса, Поль нес чехол, и мы
               снова  сели  в  машину», —  думала  об  этом  спокойно,  рассеянно,  словно  о  чем-то
               постороннем, потому что какое-то другое воспоминание уже вытесняло из головы эту мысль.
   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54