Page 49 - Собрание рассказов
P. 49
надвое, болтающемся пальто. Аэроплан стоял на взлетной дорожке, мотор работал. Третий
уже сидел в кабине спереди. Мы смотрели, как хромой с мучительным трудом карабкается к
нему. Теперь они сидели рядом, глядя прямо перед собой.
Летчик медленно поднялся с земли. Уоррен стоял возле него.
— Глушите мотор, — сказал Уоррен. — Вы поедете ко мне домой.
— Нам, пожалуй, пора двигаться, — сказал летчик. На Уоррена он не глядел. Потом
протянул ему руку. — Ну… — сказал он.
Уоррен руки не взял.
— Едем ко мне, — сказал он.
— А что будет с этим сукиным сыном?
— Кому какое дело?
— Я когда-нибудь приведу его в божеский вид. Выбью дурь из этого черта.
— Джок… — сказал Уоррен.
— Нет, — ответил тот.
— Пальто у вас есть?
— Конечно, есть.
— Врете. — Уоррен начал стягивать с себя пальто.
— Нет, — сказал тот. — Не нужно. — Он пошел к аэроплану. — Пока! — кинул ему
через плечо.
Мы увидели, как он влез в кабину; аэроплан ожил, стал одушевленным. Он пронесся
мимо нас уже над землей. Летчик коротко махнул рукой. Две головы на переднем сидении
даже не шевельнулись. Потом аэроплан исчез, исчез и его шум.
Уоррен обернулся к нам:
— Как быть с машиной, которую они взяли напрокат? — спросил он.
— Он дал мне четвертак, чтобы я отвел ее в город, — сказал один мальчишка.
— Править умеешь?
— Да, сэр. Я же ее сюда привел. Показал ему, где дают напрокат.
— Тому, который прыгал?
— Да, сэр. — Мальчик отвел глаза. — Только я немножко боюсь вести ее назад. Вы не
могли бы со мной подъехать?
— Чего боишься? — спросил Уоррен.
— А он ведь за нее не заплатил, как требовал мистер Харрис. Он сказал мистеру
Харрису, что она может и не понадобиться, но, если понадобится для представления, он
заплатит двадцать долларов вместо десяти, которые просил мистер Харрис. А потом велел
отвести ее назад и сказать, что машина так и не понадобилась. Не знаю, будет ли мистер
Харрис доволен. Он может разозлиться.
ЭЛЛИ
Низкий деревянный барьер над крутым обрывом казался игрушечным. Он тонко вился
по изгибу дороги, смутной черточкой мелькая мимо машины. Потом оборвался и отлетел
назад, как тугая лента, перерезанная ножницами.
А потом они миновали знак, первый знак: «Миллз-сити, 6 миль», и Элли, глядя на
профиль Поля, не спускавшего глаз с убегающей под колеса дороги, на его руки, сжимавшие
рулевое колесо, подумала с каким-то вялым удивлением: «Мы почти приехали. Теперь уже
поздно».
Она сказала:
— Ну хорошо. Что мне сделать, чтобы ты женился на мне, Поль? — а сама думала:
«Там, в поле, пахал человек, он глядел на нас, когда мы вышли из леса, Поль нес чехол, и мы
снова сели в машину», — думала об этом спокойно, рассеянно, словно о чем-то
постороннем, потому что какое-то другое воспоминание уже вытесняло из головы эту мысль.