Page 50 - Собрание рассказов
P. 50

«Что-то  ужасное,  только  я  забыла,  что», —  подумала  она,  замечая,  как  часто  теперь
               мелькают знаки, придвигавшие Миллз-сити все ближе и ближе. «Что-то страшное, сейчас я
               вспомню», а вслух она тихо сказала:
                     — Я ведь больше ничего не могу сделать, да?
                     Поль не посмотрел на нее.
                     — Нет, — сказал он. — Ничего больше ты сделать не можешь.
                     И тут она вспомнила, что она забыла. Она вспомнила свою бабушку и, содрогнувшись,
               с  тихим  отчаянием  стала  думать  о  старухе,  ждущей  ее  в  Миллзе, —  о  глухой  старухе  с
               холодными  глазами,  от  которых  никуда  не  скрыться.  «Как  я  могла  забыть  о  ней?  Как  я
               могла? Как?»
                     Ей было восемнадцать. Она жила в Джефферсоне, в двухстах милях отсюда, в большом
               доме, с отцом, матерью и бабушкой. Там была просторная веранда, затененная виноградом,
               не  освещавшаяся  по  вечерам.  И  почти  каждый  вечер  она  полулежала  в  этом  сумраке  в
               объятиях мужчины — каждый раз нового. Сначала это были мальчики и молодые люди из их
               города,  а  потом  —  кто  попало,  любой  проезжий,  которого  она  встретила  случайно  или  у
               знакомых,  лишь  бы  он  был  мало-мальски  пристойного  вида.  В  машине  по  вечерам  она
               никогда с ними не каталась, и все ее кавалеры очень скоро догадывались почему, во всяком
               случае, считали, что догадались, хотя и не сразу теряли надежду — до тех пор, пока часы на
               ратуше  не  били  одиннадцать.  Тогда  еще  минут  пять  он  и  она,  до  того  битый  час  не
               проронившие ни слова, возбужденно перешептывались.
                     — Теперь уходи.
                     — Нет. Еще немного.
                     — Нет.
                     — Почему?
                     — Потому. Я устала. И хочу спать.
                     — А-а. Это — пожалуйста, а дальше — ни-ни? Так, что ли?
                     — Может, и так.
                     И  в  темноте,  настороженная,  холодная,  она  была  уже  где-то  далеко,  хоть  и  не
               сдвинувшись  с  места,  отгораживаясь  затаенным  смешком.  Он  уходил,  а  она  вступала  в
               темный дом, поднимала глаза на единственный квадрат света на верхней площадке лестницы
               и становилась совсем другой. Измученная, тяжелой старушечьей походкой она тащилась по
               ступенькам  и  проходила мимо отворенной  двери  ярко освещенной  комнаты, где  в  кресле,
               застыв с открытой книгой в руках, лицом к коридору сидела ее бабушка. Обычно Элли не
               заглядывала  в  комнату.  А  иногда  заглядывала.  Тогда  какое-то  мгновение  они  в  упор
               смотрели друг на друга: старуха — пронзительно, холодно, девушка — устало, измученно, с
               бессильной ненавистью на лице и в черных, широко открытых глазах. Потом она шла дальше
               к  себе  в  комнату  и  там  останавливалась,  прислонясь  к  двери,  а  иногда,  услышав  щелчок
               выключателя  в  спальне  старухи,  с  тихим  отчаянием  плакала,  шепча:  «Гадина!  Старая
               гадина!»  Потом  ее  отпускало.  Она  раздевалась,  разглядывала  в  зеркале  свое  лицо,  свои
               бледные,  теперь  уже  ненакрашенные губы, отяжелевшие  и,  как  ей  казалось,  сплющенные,
               утомленные,  вялые  от  поцелуев,  и  думала:  «Господи!  Зачем  я  это  делаю?  Что  со  мной
               такое?»,  думала,  что завтра  старуха  снова  будет  смотреть  на  нее, на  ее губы, отмеченные
               печатью  прошлого  вечера,  и  ярость  и  затравленность  заглушали  в  ней  ощущение
               бессмысленности и пустоты жизни.
                     Однажды  она  познакомилась  у  своей  подруги  с  Полем  де  Монтиньи.  Он  ушел,  и
               девушки остались одни. Они посмотрели друг на друга — спокойно, как два фехтовальщика
               из-под масок.
                     — Значит, он тебе понравился? — сказала подруга. — Странный у тебя вкус.
                     — Кто? — сказала Элли. — Не понимаю, о ком ты говоришь.
                     — Да  ну? —  сказала  подруга. —  Значит,  ты  не  заметила,  какие  у  него  волосы.  Как
               вязаная шапка. А губы? Толще некуда.
                     — О чем ты говоришь? — спросила Элли.
   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55