Page 62 - Собрание рассказов
P. 62

точно простой покупатель, а сам оглядывал аптеку, ел мороженое и водил глазами, а глаза у
               него были вовсе не протухлые, и он сказал: «Ишь, чертов негр, ты его, старика, к работе, что
               ли, приохотил?» — а провизор снова забубнил про миссис Мерридью, и дядя Вилли сказал:
               «Ладно, ладно. Держи моего Джоба в руках да скажи ему, чтоб ни на день не отлучался, и
               пусть так вот и содержит аптеку». Потом мы с дядей Вилли прошли за рецептурную стойку,
               и он поглядел, какой порядок навел там провизор, какой новый большой замок навесил на
               шкафчик с наркотиками и всякими такими лекарствами; а глаза у дяди Вилли были совсем не
               протухлые, куда там, это ж надо было такое подумать, и он сказал нам: «Пойдите-ка скажите
               этому  малому,  что  мне  нужны  ключи».  Только  и  спиртовка  и  шприц  были  ему  без
               надобности. Да там и не было ни того, ни другого, уж об этом-то миссис Мерридью загодя
               позаботилась.  Только они  ему  были  без  надобности;  а  провизор  явился  и  задолдонил  про
               миссис  Мерридью  и  преподобного  Шульца,  дядя  Вилли  послушал-послушал  и  сказал:
               «Ладно, ладно»; сколько мы помнили, он никогда не смеялся, лицо у него и в этот раз было
               неподвижное,  но  мы-то  знали,  что  про  себя  он  хохочет.  И  пошли  мы  с  ним  погулять.  С
               площади  он  свернул  по  Негритянскому  проселку  к  заведению  Сонни  Барджера,  я  взял
               деньги,  зашел  туда,  накупил  ямайского  имбирного,  и  мы  с  дядей  Вилли  устроились  на
               лужайке возле его дома: он пил свое пиво и припоминал, как кого зовут.
                     А  ночью  я  с  ним  встретился, где  он  сказал. У  него  была  тачка  и  лом:  мы  взломали
               заднюю  дверь,  сшибли  новый  замок  со  шкафчика,  вытащили  оттуда  бутыль  со  спиртом,
               отвезли ее к дяде Вилли и спрятали в сарае. В ней было три галлона, и дядя Вилли почти
               месяц не выходил из дому; он снова слег, и миссис Мерридью ворвалась к нему, выворотила
               все  ящики  и  перетряхнула  все  шкафы,  а  дядя  Вилли  лежал  на  постели  и  следил  за  ней
               глазами, в которых не было никакой тухлятины. Она ничего и не могла найти, бутыль уже
               кончилась, а она даже и не знала, что ей надо: искала-то ведь шприц. А когда дядя Вилли
               встал на ноги, мы снова взяли лом, забрались ночью в аптеку и увидели, что шкафчик и без
               нас открыт, у порога стоит табуретка, а на ней пожалуйста — литровая бутыль спирта; тем
               дело и кончилось. Потом-то я узнал, что провизор очень даже понял, кто прошлый раз увел
               спирт, а почему он ничего не сказал миссис Мерридью, это я только через два года узнал.
                     Два года это было мне невдомек, а тем временем дядя Вилли с год как повадился катать
               каждую субботу в Мемфис на машине, сестрином подарке. Письмо про машину я как раз и
               писал,  а  дядя  Вилли  заглядывал  мне  через  плечо  и  диктовал,  что,  мол,  здоровье  его
               улучшается, но понемногу, доктор ожидал, быстрее будет, вот доктор и велел ему не ходить
               туда-сюда из дома в аптеку, а хорошо бы на машине ездить и машину надо бы недорогую,
               какую-нибудь  поменьше,  он  сам  и  водить  научится,  а  нет  —  так  наймет  шофером  негра,
               если, скажем, сестра считает, что ему водить машину не по силам; и она прислала деньги, а
               он  сыскал  себе  кучерявого  негритенка  с  меня  ростом,  по  прозванию  Секретарь  —  так  и
               обзавелся  шофером.  То  есть  это  Секретарь  говорил,  что  он  шофер:  а  водить  машину  они
               учились вместе с дядей Вилли ночами, когда ездили в горные поселки за самогоном, и уж в
               Мемфис Секретарь гонял хоть куда, каждую субботу ездили, а в понедельник утром обратно,
               дядя Вилли без памяти на заднем сиденье, и дух от него шел здорово густой  — мне такой
               дух  тогда  еще  был  в  диковинку, —  тут  же  две-три  початые  бутылки  и  книжечка  с
               телефонами какой-нибудь там Лорины, Белинды или Джекки. Я говорю, я года два ни о чем
               об  этом  не  знал,  только  однажды  утром  в  понедельник  пришел  шериф  и  опечатал  дяди
               Виллину  аптеку,  чего  там  от  нее  еще  осталось;  стали  искать  провизора,  а  того  и  след
               простыл. Дело было в июле, жарища, и дядя Вилли в лежку на заднем сиденье, а впереди
               Секретарь,  и  баба  раза в  два  больше  дяди  Вилли,  в  красной  шляпке  и  розовом платье;  на
               крыльях  машины  подвязаны  два  соломенных  короба,  через  спинку  сиденья  белая
               затерханная шубенка; а у самой-то волосы рыжие, как новенький медный кран, а на щеках
               краска подтекает и запеклась пудра, по дороге потом изошла.
                     Ну, это уж лучше бы он снова колоться начал. Он словно оспу в город занес. Помню,
               миссис  Мерридью  под  вечер  звонила  маме и  слышно  было  из  трубки  на  весь  дом,  аж  до
               кухни  и  черного  хода:  «Женился!  Женился!     Шлюха!  Шлюха  /»  —  вроде  как  провизор
   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67