Page 58 - Глазами клоуна
P. 58

— Ваше постоянное местожительство? — спросила женщина.
                     Я  дал  ей  наш  боннский  адрес.  Она  встала.  Ее  коллега  бросил  взгляд  на  открытый
               платяной шкаф.
                     — Это платья фрейлейн Деркум? — спросил он.
                     — Да, — сказал я.
                     Он с «многозначительным» видом взглянул на свою напарницу, но та только пожала
               плечами, он тоже пожал плечами, еще раз внимательно посмотрел на ковер, увидел пятно,
               нагнулся, потом посмотрел мне в глаза, словно ожидая, что сейчас я сознаюсь в убийстве.
               После  этого  они  удалились.  Весь  спектакль  до  самого  конца  был  проведен  с  отменной
               вежливостью.  Как  только  они  ушли,  я  поспешно  уложил  чемоданы,  велел  принести  счет,
               вызвал  с  вокзала  носильщика  и  уехал  ближайшим  поездом.  Хозяину  я  заплатил  даже  за
               непрожитый день. Багаж я отправил во Франкфурт, а сам сел в первый попавшийся поезд,
               который шел в южном направлении. Мне было страшно, и я хотел скорее уехать. Укладывая
               чемоданы,  я  обнаружил  кровь  на  полотенце  Марии.  Даже  после  того,  как  я  наконец-то
               дождался  франкфуртского  поезда,  я  все  боялся,  что  чья-то  рука  ляжет  мне  на  плечо  и
               незнакомец в штатском у меня за спиной вежливо спросит: «Сознаетесь?» И я бы сознался в
               чем  угодно.  Было  уже  за  полночь,  когда  я  проезжал  Бонн.  Но  у  меня  не  появилось  ни
               малейшего желания выйти.
                     Я поехал дальше и прибыл во Франкфурт около четырех утра, остановился в гостинице,
               которая была мне не по карману, и позвонил в Бонн Марии. Я боялся, что ее не окажется
               дома, но она сразу же подошла к телефону и сказала:
                     — Ганс, слава богу, что ты позвонил, я так беспокоилась.
                     — Беспокоилась? — спросил я.
                     — Да, — ответила она, — я звонила в Оснабрюк, и мне сказали, что ты уехал. Я сейчас
               же еду во Франкфурт. Сейчас же.
                     Я принял ванну, заказал в номер завтрак и заснул; часов в одиннадцать меня разбудила
               Мария.  Ее  как  будто  подменили,  она  была  очень  ласковая  и,  пожалуй,  даже  веселая.  Я
               спросил ее:
                     — Ну как, надышалась католическим воздухом?
                     Мария засмеялась и поцеловала меня. О встрече с полицией я ей ни слова не сказал.

                                                              13

                     Некоторое  время  я  раздумывал,  не подлить  ли  мне  еще  раз горячей воды,  но  вода в
               ванне уже никуда не годилась, и я понял, что пора вылезать. От воды колену стало хуже, оно
               опять распухло и совсем затекло. Вылезая из ванны, я поскользнулся и чуть было не упал на
               красивый  кафельный  пол.  Я  решил  сейчас  же  позвонить  Цонереру  и  попросить,  чтобы он
               пристроил  меня  в  какую-нибудь  акробатическую  труппу.  Растеревшись  полотенцем,  я
               закурил  и начал  разглядывать  себя в  зеркале:  здорово  я осунулся.  Зазвонил телефон,  и  на
               секунду  у  меня  проснулась  надежда,  что  это  Мария.  Но  звонок  был  не  ее.  Может  быть,
               звонил Лео. Хромая, я добрался до столовой, снял трубку и сказал:
                     — Алло.
                     — Надеюсь, — произнес Зоммервильд, — вы не прервали из-за меня двойное сальто.
                     — Я не акробат, а клоун, — сказал я, приходя в бешенство, — и разница между этими
               профессиями, во всяком случае, такая же большая, как между иезуитом и доминиканцем... А
               если уж я решусь на что-нибудь двойное, так не на сальто, а на убийство.
                     Он засмеялся:
                     —  Шнир,  Шнир,  —  сказал  он.  —  Вы  меня  не  на  шутку  тревожите.  Неужели  вы
               приехали в Бонн только для того, чтобы объявить нам всем по телефону войну?
                     — Разве я вам звонил? — спросил я. — По-моему, вы позвонили мне.
                     — Это не так уж важно, — возразил он.
                     Я молчал.
   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63