Page 59 - Глазами клоуна
P. 59

—  Я  прекрасно  знаю,  —  начал  он  опять,  —  что  вы  меня  недолюбливаете,  не
               удивляйтесь, но я вас люблю, вы должны только признать за мной право проводить в жизнь
               определенные принципы, в которые я верю и которые я представляю.
                     — Если потребуется, то даже силой, — сказал я.
                     —  Нет,  нет,  не  силой,  а  всего  лишь  с  надлежащей  настойчивостью,  возразил
               Зоммервильд; он произносил слова очень четко,  — как это необходимо в деле с известной
               нам особой.
                     — Почему вы называете Марию «особой»?
                     — Потому что, с моей точки зрения, очень важно рассматривать это дело как можно
               более объективно.
                     —  Вы  глубоко  заблуждаетесь,  прелат,  —  сказал  я,  —  это  дело  в  высшей  степени
               субъективное.
                     Я мерз в халате; сигарета намокла и курилась кое-как.
                     — Если Мария не вернется, я убью не только вас, но и Цюпфнера.
                     — Ради бога, не впутывайте сюда Хериберта, — сказал он сердито.
                     — Хорошенькие шуточки, — сказал я, — некий господин уводит у меня жену, но как
               раз его-то и нельзя впутывать.
                     — Он не некий господин, а фрейлейн Деркум не была вашей женой... И потом никто ее
               у вас не уводил, она сама ушла.
                     — Совершенно добровольно, не так ли?
                     — Да, — подтвердил он, — совершенно добровольно, хотя, возможно, в ней боролись
               чувственное и сверхчувственное начала.
                     — Ах так, — сказал я, — в чем же вы видите сверхчувственное начало?
                     —  Шнир,  —  прервал  он  сердито,  —  я  считаю  вас,  несмотря  ни  на  что,  хорошим
               клоуном... но в богословии вы совершенно не сведущи.
                     — Я сведущ в нем ровно настолько, чтобы понять,  — сказал я, — что вы, католики,
               поступаете  со  мной,  неверующим,  так  же  жестоко,  как  иудеи  поступали  когда-то  с
               христианами, а христиане с язычниками. Вы мне все уши прожужжали: закон, богословие...
               и все это, в сущности, из-за какого-то идиотского клочка бумаги, который должно выдать
               государство, да, государство.
                     — Вы путаете повод и причину, — сказал он, — но я вас понимаю, Шнир, я вас так
               хорошо понимаю.
                     —  Ничего  вы  не  понимаете,  —  сказал  я,  —  и  в  результате  заповедь  о  супружеской
               верности  будет  нарушена  дважды.  Один  раз  Мария  нарушит  ее,  выйдя  замуж  за  вашего
               Хериберта, второй раз она ее нарушит, когда в один прекрасный день опять сбежит ко мне.
               Ну, конечно, я мыслю недостаточно тонко и я недостаточно творческая личность, а главное,
               недостаточно хороший христианин, чтобы какой-нибудь прелат мог сказать мне: «Лучше бы
               вы, Шнир, продолжали свое внебрачное сожительство».
                     — Вы не улавливаете самого существенного — богословского различия между вашим
               случаем и тем, о котором мы в свое время спорили.
                     —  А  в  чем  различие?  —  спросил  я.  —  Видимо,  в  том,  что  у  Безевица  более
               чувствительная натура... и что для вашего католического общества он тяжелая артиллерия.
                     — Да нет же, — он и впрямь рассмеялся. — Нет. Различие церковно-правовое. Б. жил с
               разведенной женой, на которой при всем желании не мог жениться по церковному обряду, в
               то время как вы... одним словом, фрейлейн Деркум не была разведенной женой и вашему
               браку ничто не препятствовало.
                     — Я же согласился подписать эту бумажку и был готов даже вступить в лоно церкви.
                     — Готовы из чистого презрения.
                     — Хотите, чтобы я притворялся верующим, изображая чувства, которых у меня нет?
               Раз вы требуете соблюдения чисто формальных условий, настаиваете на праве и на законе...
               тогда почему вы упрекаете меня в отсутствии чувств?
                     — Я вас ни в чем не упрекаю.
   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64