Page 104 - Поединок
P. 104

рыночной торговки:
                     — Дурак! Хам! Холуй! И никто тебя не боится! Дурак, дурак, дурак, дурак!..
                     Бек-Агамалов нахмурил брови и, точно растерявшись, опустил вниз шашку. Ромашов
               видел,  как  постепенно  бледнело  его  лицо  и  как  в глазах  его  разгорался зловещий  желтый
               блеск. И в то же время он все ниже и ниже сгибал ноги, весь съеживался и вбирал в себя
               шею, как зверь, готовый сделать прыжок.
                     — Замолчи! — бросил он хрипло, точно выплюнул.
                     — Дурак!  Болван!  Армяшка!  Не  замолчу!  Дурак!  Дурак! —  выкрикивала  женщина,
               содрогаясь всем телом при каждом крике.
                     Ромашов знал, что и сам он бледнеет с каждым мгновением. В голове у него сделалось
               знакомое чувство невесомости, пустоты и свободы. Странная смесь ужаса и веселья подняла
               вдруг его душу кверху, точно легкую пьяную пену. Он увидел, что Бек-Агамалов, не сводя
               глаз  с  женщины,  медленно  поднимает  над  головой  шашку.  И  вдруг  пламенный  поток
               безумного  восторга,  ужаса,  физического  холода,  смеха  и  отваги  нахлынул  на  Ромашова.
               Бросаясь вперед, он еще успел расслышать, как Бек-Агамалов прохрипел яростно:
                     — Ты не замолчишь? Я тебя в последний…
                     Ромашов крепко, с силой, которой он сам от себя не ожидал, схватил Бек-Агамалова за
               кисть руки. В течение нескольких секунд оба офицера, не моргая, пристально глядели друг
               на друга, на расстоянии пяти или шести вершков. Ромашов слышал частое, фыркающее, как
               у лошади, дыхание Бек-Агамалова, видел его страшные белки и остро блестящие зрачки глаз
               и  белые,  скрипящие  движущиеся  челюсти,  но  он  уже  чувствовал,  что  безумный  огонь  с
               каждым  мгновением  потухает  в  этом  искаженном  лице.  И  было  ему  жутко  и  невыразимо
               радостно стоять так, между жизнью и смертью, и уже знать, что он выходит победителем в
               этой игре. Должно быть, все те, кто наблюдали эту сцену извне, поняли ее опасное значение.
               На  дворе  за  окнами  стало  тихо, —  так  тихо,  что  где-то  в  двух  шагах,  в  темноте,  соловей
               вдруг залился громкой, беззаботной трелью.
                     — Пусти! — хрипло выдавил из себя Бек-Агамалов.
                     — Бек, ты не  ударишь женщину, —  сказал  Ромашов спокойно. — Бек, тебе будет на
               всю жизнь стыдно. Ты не ударишь.
                     Последние  искры  безумия  угасли  в  глазах  Бек-Агамалова.  Ромашов  быстро  замигал
               веками  и  глубоко  вздохнул,  точно  после  обморока.  Сердце  его  забилось  быстро  и
               беспорядочно, как во время испуга, а голова опять сделалась тяжелой и теплой.
                     — Пусти! — еще раз крикнул Бек-Агамалов с ненавистью и рванул руку.
                     Теперь Ромашов чувствовал, что он уже не в силах сопротивляться ему, но он уже не
               боялся его и говорил жалостливо и ласково, притрагиваясь чуть слышно к плечу товарища:
                     — Простите меня… Но ведь вы сами потом скажете мне спасибо.
                     Бек-Агамалов резко со стуком вбросил шашку в ножны.
                     — Ладно! К черту! — крикнул он сердито, но уже с долей притворства и смущения. —
               Мы с вами еще разделаемся. Вы не имеете права!..
                     Все  глядевшие  на  эту  сцену  со  двора  поняли,  что  самое  страшное  пронеслось.  С
               преувеличенным,  напряженным  хохотом  толпой  ввалились  они  в  двери.  Теперь  все  они
               принялись  с  фамильярной  и  дружеской  развязностью  успокаивать  и  уговаривать
               Бек-Агамалова. Но он уже погас, обессилел, и его сразу потемневшее лицо имело усталое и
               брезгливое выражение.
                     Прибежала Шлейферша, толстая дама с засаленными грудями, с жестким выражением
               глаз, окруженных темными мешками, без ресниц. Она кидалась то к одному, то к другому
               офицеру, трогала их за рукава и за пуговицы и кричала плачевно:
                     — Ну, господа, ну, кто мне заплатит за все: за зеркало, за стол, за напитки и за девочек?
                     И опять кто-то неведомый остался объясняться с ней. Прочие офицеры вышли гурьбой
               наружу. Чистый, нежный воздух майской ночи легко и приятно вторгся в грудь Ромашова и
               наполнил все его тело свежим, радостным трепетом. Ему казалось, что следы сегодняшнего
               пьянства сразу стерлись в его мозгу, точно от прикосновения мокрой губки.
   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109