Page 63 - Разгром
P. 63

красивых птичках!.. “Видеть все так, как оно есть, — для того чтобы изменять то, что есть,
                  приближать то, что рождается и должно быть”,  —  вот к какой  —  самой простой и самой
                  нелегкой — мудрости пришел Левинсон.
                         “... Нет, все-таки я был крепкий парень, я был много крепче его, — думал он теперь с
                  необъяснимым,  радостным  торжеством,  которого  никто  не  мог  бы  понять,  даже
                  предположить в нем, — я не только многого хотел, но я многое мог — в этом все дело...” Он
                  шел, уже не разбирая дороги, и холодные росистые ветви освежали его лицо, он чувствовал
                  прилив необыкновенных сил, вздымавших его на недосягаемую высоту, и с этой обширной,
                  земной,  человеческой  высоты  он  господствовал  над  своими  недугами,  над  слабым  своим
                  телом...
                         Когда  Левинсон  вышел  к  лагерю,  костры  уже  повяли,  дневальный  больше  не
                  улыбался  —  слышно  было,  как  он  возится  где-то  с  лошадью,  приглушенно  ругаясь.
                  Левинсон пробрался к своему костру; костер едва тлел, возле него крепким и безмятежным
                  сном спал Бакланов, закутавшись в шинель. Левинсон подложил сухой травы и хворосту и
                  раздул пламя. От сильного напряжения у него закружилась голова. Бакланов почувствовал
                  тепло, заворочался и зачмокал во сне, — лицо его было открыто, губы по-детски выпячены,
                  фуражка, прижатая виском, стояла торчмя, и весь он походил на большого, сытого и доброго
                  щенка. “Ишь ты”, — любовно подумал Левинсон и улыбнулся; после разговора с Ме-чиком
                  почему-то особенно приятно было смотреть на Бакланова.
                         Потом  он,  кряхтя,  улегся  рядом,  и  только  закрыл  глаза  —  закружил,  закачался,
                  поплыл куда-то, не чувствуя своего тела, пока не ухнул сразу в бездонную черную яму.




                                              XIV. Разведка Метелицы



                         Отправляя  Метелицу  в  разведку,  Левинсон  наказал  ему  во  что  бы  то  ни  стало
                  вернуться  этой  же  ночью.  Но  деревня,  куда  послан  был  взводный,  на  самом  деле  лежала
                  много  дальше,  чем  предполагал  Левинсон:  Метелица  покинул  отряд  около  четырех  часов
                  пополудни и на совесть гнал жеребца, согнувшись над ним, как хищная птица, жестоко и
                  весело  раздувая  тонкие  ноздри,  точно  опьяненный  этим  бешеным  бегом  после  пяти
                  медлительных и скучных дней,  — но до самых сумерек бежала вслед, не убывая, осенняя
                  тайга — в шорохе трав, в холодном и грустном свете умирающего дня. Уже совсем стемнело,
                  когда  он  выбрался  наконец  из  тайги  и  придержал  жеребца  возле  старого  и  гнилого,  с
                  провалившейся крышей омшаника, как видно давным-давно заброшенного людьми.
                         Он  привязал  лошадь  и,  хватаясь  за  рыхлые,  осыпающиеся  под  руками,  края  сруба,
                  взобрался на угол, рискуя провалиться в темную дыру, откуда омерзительно и жутко пахло
                  осклизлым  деревом  и  задушенными  травами.  Приподнявшись  на  цепких  полусогнутых
                  ногах, стоял он минут десять не шелохнувшись, зорко вглядываясь и вслушиваясь в ночь, не
                  видный на темном фоне леса и еще более похожий на хищную птицу. Перед ним лежала
                  хмурая долина в темных стогах и рощах, зажатая двумя рядами сопок, густо черневших на
                  фоне неласкового звездного неба.
                         Метелица впрыгнул в седло и выехал на дорогу. Ее черные, давно не езженные колеи
                  едва проступали в траве. Тонкие стволы берез тихо белели во тьме, как потушенные свечи.
                         Он поднялся на бугор: слева по-прежнему шла черная гряда сопок, изогнувшаяся, как
                  хребет гигантского зверя; шумела река. Верстах в двух, должно быть возле самой реки, горел
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68