Page 92 - Джанни Родари - "Приключения Чиполлино"
P. 92

К  счастью,  мимо  бассейна,  будто  случайно,  проходил  в  это  время

               Вишенка. Сыщик остановил его и спросил, не знает ли он другого выхода
               из  парка,  кроме  тайной  подземной  галереи,  вырытой  беглецами  под
               бассейном с золотыми рыбками.
                     – Ну конечно, знаю, – ответил Вишенка. – Это калитка.
                     Мистер  Моркоу  горячо  поблагодарил  мальчика  и  в  сопровождении
               собаки,  которая  все  ещё  фыркала  и  отряхивалась  после  холодной  ванны,
               пошёл искать калитку по компасу, с которым никогда не расставался.
                     Вишенка последовал за ним, будто бы из пустого любопытства.
                     Когда же сыщик вышел наконец из парка и направился к лесу, мальчик
               вложил в рот два пальца и громко свистнул.
                     Мистер Моркоу живо обернулся к нему:
                     – Кого это вы зовёте, молодой человек? Вероятно, мою собаку?
                     –  Нет,  нет,  мистер  Моркоу,  я  только  дал  знать  одному  знакомому
               воробью, что для него приготовлены на подоконнике хлебные крошки.
                     – У вас добрая душа, синьорино. – С этими словами мистер Моркоу
               поклонился Вишенке и пошёл своей дорогой.

                     Как вы легко можете догадаться, на свист Вишенки кто-то вскоре тоже
               ответил свистом, но не таким громким, а слегка приглушённым. Вслед за
               этим  на  опушке  леса,  справа  от  сыщика,  закачались  ветви  кустарника.
               Вишенка улыбнулся: его друзья были начеку – он вовремя предупредил их
               о появлении мистера Моркоу и его собаки.
                     Но  и  сыщик  тоже  заметил,  как  шевелятся  кусты.  Он  бросился  на
               землю и застыл. Собака последовала его примеру.
                     –  Нас  окружили!  –  прошептал  сыщик,  отплёвываясь  от  пыли,
               набившейся ему в нос и рот.
                     – Факт, факт! – протявкала собака. – Нас окружили!
                     – Наша задача, – продолжал шёпотом мистер Моркоу, – становится с
               каждой  минутой  все  труднее  и  опаснее.  Но  мы  должны  во  что  бы  то  ни
               стало поймать беглецов.

                     – Поймать, поймать! – тихонько отозвалась собака.
                     Сыщик  навёл на кусты свой  горный бинокль и стал внимательно их
               осматривать.
                     –  Кажется,  в  кустарнике  больше  никого  нет,  –  сказал  он.  –  Злодеи
               отступили.
                     – Какие злодеи? – спросила собака.
                     –  Те,  что  скрывались  в  зарослях  и  шевелили  ветвями.  Нам  остаётся
               только  пойти  по  их  следам,  а  следы  эти  безусловно  приведут  нас  в  их
               притон.
   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97