Page 114 - А.Линдгрен - Малыш и Карлсон
P. 114
– Она с тобой тоже плохо обошлась? Терпеть ее не могу! "Повесь
куртку и помой руки"! Может, я должен еще проветрить шкаф и вымыть
ноги? И вообще я вешаю куртку без напоминаний! Да, да!
Он швырнул куртку в корзину Бимбо, и Бимбо удобно улегся на ней,
вцепившись зубами в рукав.
Малыш подошел к окну и стал смотреть на улицу. Он стоял и думал о
том, как он несчастен и как тоскливо без мамы. И вдруг ему стало весело:
он увидел, что над крышей дома, на той стороне улицы, Карлсон отрабаты-
вает сложные фигуры высшего пилотажа. Он кружил между трубами и
время от времени делал в воздухе мертвую петлю.
Малыш бешено ему замахал, и Карлсон тут же прилетел, да на таком
бреющем полете, что Малышу привилось отскочить в сторону, иначе
Карлсон прямо врезался бы в него.
– Привет, Малыш! – крикнул Карлсон. – Уж не обидел ли я тебя чем-
нибудь? Почему у тебя такой хмурый вид? Ты себя плохо чувствуешь?
– Да нет, не в этом дело, – ответил Малыш и рассказал Карлсону о
своих несчастьях и о том, что мама уехала и что вместо нее появилась ка-
кая-то домомучительница, до того противная, злая и жадная, что даже
плюшек у нее не выпросишь, когда приходишь из школы, хотя на окне сто-
ит целое блюдо еще теплых плюшек. Глаза Карлсона засверкали.
– Тебе повезло, – сказал он. – Угадай, кто лучший в мире укротитель
домомучительниц?
Малыш сразу догадался, но никак не мог себе представить, как
Карлсон справится с фрекен Бок.
– Я начну с того, что буду ее низводить. – Ты хочешь сказать "изво-
дить"? – переспросил Малыш.
Такие глупые придирки Карлсон не мог стерпеть.
– Если бы я хотел сказать "изводить", я так бы и сказал. А "низво-
дить", как ты мог бы понять по самому слову, – значит делать то же самое,
но только гораздо смешнее.
Малыш подумал и вынужден был признать, что Карлсон прав. "Низ-
водить" и в самом деле звучало куда более смешно.