Page 139 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 139

В  эту  годину  мрака  и  отчаяния  душа  моя  жаждала  участия  души
           человеческой,—  вот  ко  мне  явилась  она —
                   Мой  лучший  друг,  мой  идеал,  наставница  моя,
                   Развеяла  мою  печаль,  утешила  меня.
              Она  шествовала,  как  одно  из  тех  небесных  созданий,  какие  являются
           в  грезах  юным  романтическим  душам  на осиянных  дорогах  эдема  ',  царица
           красоты,  не  украшенная  никакими  драгоценностями,  только  собственной
           непревзойденной  прелестью.  Так тиха  и беззвучна была ее нежная поступь,
           что,  если  бы  не  магический  трепет,  внушенный  мне  ее  прикосновением,  она
           прошла бы  мимо,  незамеченная,  подобно другим красавицам, не выставляю­
           щим  свою  красу  напоказ.  Печать  неразгаданной  скорби  лежала  у  нее  на
           лице,  как  заледенелые  слезы  на  белоснежном  одеянии  Декабря,  когда  она
           указала  перстом  на  борьбу  враждующих  стихий  и  приказала  мне  обратить
           мою  мысль  на  тех  двоих,  что  присутствуют  здесь.

              Этот  кошмар  занимал  десять  страниц  и  заканчивался
           необыкновенно  суровой  проповедью,  сулившей  такие  ужас­
           ные  кары  тем,  кто  не  принадлежит  к  пресвитерианской
           церкви,  что  его  удостоили  высшей  награды.  Мэр  города,
           вручая  автору  награду,  произнес  горячую  речь;  по  его  сло­
           вам,  он  «никогда  не  слыхал  ничего  красноречивее»  и  «сам
           Дэниэл  Уэбстер  2  мог  гордиться  подобным  шедевром  ора­
           торского  искусства».
              Тут  нужно  указать  мимоходом,  что  число сочинений,  где
           фигурировало  слово  «пленительный»  и  где  разные  житей­
           ские  передряги  именовались  «страницей  жизни»,  было
           нисколько  не  ниже  обычного.
              Учитель,  размякший  и  подобревший  от  выпивки,  отодви­
           нул  кресло  и,  повернувшись  спиной  к  публике,  начал  рисо­
           вать на доске карту Америки,  чтобы  проэкзаменовать  учени­
           ков  по  географии.  Но  нетвердая  рука  плохо  слушалась  его,
           и  по  классу  пронеслось  сдержанное  хихиканье.  Хорошо
           понимая,  в  чем  дело,  он  старался  поправиться:  стирал  нари­
           сованное  и  чертил снова,  но выходило еще хуже,  и  хихиканье
           раздавалось  громче.  Он  сосредоточил  все  внимание  на  рабо­
           те  и  решил  не  обращать  никакого  внимания  на  смех.  Он
           чувствовал,  что  все  взоры  устремлены  на  него,  и  думал,  что
           дело  идет  на  лад.  Но  хихиканье  в  классе  не  умолкало,  а,


              1 Э д е м   —  райский  сад.
              2  Д  эн   и э л    У э б с т е р    ( 1782— 1852)  —  политический   деятель
           СШ А,  знаменитый  оратор.
                                      137
   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144