Page 28 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 28

едва  к  ней  вернулся  дар  слова,  она  только  и  сказала
           ему:
              —     Гм!  Ну,  все-таки,  по-моему,  тебе  досталось  недаром.
           Уж наверно,  ты  выкинул  какую-нибудь  новую  штуку,  пока
           меня  не  было  в  комнате.
              Тут  ее  упрекнула  совесть.  Ей  очень  захотелось  сказать
           мальчугану что-нибудь  задушевное,  ласковое,  но она  побоя­
           лась,  что,  если  она  станет  нежничать  с  ним,  он,  пожалуй,
           подумает,  будто  она  признала  себя  виноватой,  а  этого  не
           допускала  дисциплина.  Так  что  она  не  сказала  ни  слова
           и с тяжелым сердцем  занялась обычной работой. Том дулся
           в  углу  и  растравлял  свои  раны.  Он  знал,  что  в  душе  она
           стоим перед ним на коленях,  и это сознание  доставляло ему
           мрачную  радость.  Он  решил  не  замечать  заискиваний  с  ее
           стороны и не показывать ей, что он видит ее душевные муки.
           Он  знал,  что  время  от  времени  она  обращает  на  него  горе­
           стный взгляд и что в глазах ее слезы, но не желал обращать
           на  это  никакого  внимания.  Он  представлял  себе,  как  он
           лежит  больной,  умирающий,  а  тетка  наклонилась  над  ним
           и заклинает его, чтобы он сказал ей хоть слово прощения; но
           он  поворачивается лицом к стене и умирает,  не сказав этого
           слова.  Каково-то  ей  будет тогда?  Он  представлял  себе,  как
           его  приносят  домой  мертвым:  его  только  что  вытащили  из
           реки,  кудри его намокли,  и  его страдающее сердце  успокои­
           лось навеки. Как она бросится на его мертвое тело, и ее слезы
           польются  дождем,  и  ее  губы  будут  молить  господа  бога,
           чтобы  он  вернул  ей  ее  мальчика,  которого  она  никогда,
           никогда не станет наказывать зря! Но он по-прежнему будет
           лежать  бледный,  холодный,  без  признаков  жизни — несча­
           стный,  маленький  страдалец,  муки  которого  прекратились
           і^авек!  Он  так  расстроил  себя  этими  скорбными  бреднями,
           что слезы буквально душили его, и ему приходилось глотать
           их.  Всё туманилось перед ним  из-за слез.  Всякий раз,  когда
           ему  приходилось  мигнуть,  в  его  глазах  скоплялось  столько
           влаги,  что  она  изобильно  текла  у  него  по  лицу  и  капала
           с  кончика  носа.  И  ему  было  так  приятно  услаждать  свою
           душу печалью,  что он  не мог допустить,  чтобы в нее вторга­
           лись какие-нибудь  житейские  радости.  Всякое  наслаждение
           только  раздражало  его — такой  святой  казалась  ему  его
           скорбь. Поэтому, когда в комнату влетела,  приплясывая, его
           двоюродная  сестра  Мери,  счастливая,  что  наконец  вороти­
           лась  домой  после  долгой  отлучки,  длившейся  целую  веч­
           ность — то есть  неделю,— он,  мрачный  и  пасмурный,  встал

                                      26
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33