Page 304 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 304
как только попросишь дотянуть плот до берега, а мне самому
это не под силу.
— Подлость какая! Нет, все-таки чудно что-то... А ска
жи-ка, мальчик, что такое с твоим отцом?
— С ним... у него... да нет, ничего особенного.
Они перестали грести. До пл'ота теперь оставалось совсем
немного. Первый сказал:
— Мальчик, ты врешь! Что такое у твоего отца? Говори
правду, тебе же будет лучше.
— Я скажу, сэр. Честное слово, скажу, только не
бросайте нас, ради бога! У него... у него... Вам ведь не надо
подъезжать близко к плоту, вы только возьмете нас на бук
сир... Пожалуйста, я вам брошу веревку.
— Поворачивай обратно, Джон, поворачивай живее! —
говорит один.
Они повернули назад.
— Держись' подальше, мальчик,— против ветра. Черт
возьми, боюсь, как бы не нанесло заразу ветром! У твоего
папы черная оспа — вот что, мальчик, и ты это прекрасно
знаешь. Что ж ты нам сразу не сказал? Хочешь, чтобы мы
все перезаразились?
— Нет,— говорю я, а сам всхлипываю.— Я раньше всем
так и говорил, а они тогда уезжали и бросали нас.
— Бедняга, а ведь это, пожалуй, верно. Нам тебя очень
жалко, только вот какая штука... Понимаешь, нам оспой
болеть не хочется. Слушай, я тебе скажу, что делать. Т ы сам
и не пробуй причалить к берегу, не то разобьешь все вдре
безги. Проплывешь еще миль двадцать вниз по реке, там
увидишь город на левом берегу. Тогда будет уже светло;
а когда станешь просить, чтобы вам помогли, говори, что
у твоих родных озноб и жар. Не будь дураком, а то опять
догадаются, в чем дело. Мы тебе добра хотим, так что ты уж
отъезжай от нас еще миль на двадцать, будь любезен. Туда,
где фонарь горит, не стоит ехать — это всего-навсего лесной
склад... Слушай, твой отец, наверно, бедный, не повезло ему,
надо сказать. Вот, смотри, я кладу золотую монету в двад
цать долларов на эту доску — возьмешь, когда подплывет
поближе. Конечно, с нашей стороны подлость тебя остав
лять, да ведь с оспой тоже шутки плохи, сам знаешь.
— Погоди, Паркер,— сказал другой.— Вот еще двад
цать от меня, положи на доску... Прощай, мальчик! Т ы так
и сделай, как мистер Паркер тебе говорит, тогда все будет
в порядке.
303