Page 315 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 315

платье  собиралась  броситься  с  моста;  волосы  у  нее  были
           распущены,  она  глядела  на  луну,  по  щекам  у  нее  текли  сле­
           зы;  две  руки  она  сложила  на  груди,  две  протянула  перед
           собой,  а  еще  две  простирала  к  луне.  Художница  хотела
           сначала  посмотреть,  что  будет  лучше,  а  потом  стереть  лиш­
           ние руки,  только,  как  я  уже говорил,  она  умерла,  прежде  чем
           успела  на  чем-нибудь  окончательно  остановиться,  а  родные
           повесили эту картинку у  нее  над кроватью  и в день  ее  рожде­
           ния  всегда  убирали  цветами.  А   в  остальное  время  картинка
           была  задернута  маленькой  занавесочкой.  У  молодой  женщи­
           ны  на  этой  картинке  было  довольно  приятное  лицо,  только
           рук  уж  очень  много,  и  от  этого  она,  по-моему,  смахивала  на
           паука.
              Когда эта девочка была еще жива,  она завела себе альбом
           и  наклеивала  туда  из  «Пресвитерианской  газеты»  объявле­
           ния  о  похоронах,  заметки  о  несчастных  случаях  и  долго­
           терпеливых  страдальцах  и  сама  сочиняла  про  них  стихи.
           Стихи были  очень  хорошие.  Вот  что она  написала  про одного
           мальчика,  по  имени  Стивен  Даулинг  Боте,  который  упал
           в  колодец  и  утонул:
                     ОДА  НА  КОНЧИНУ  СТИВЕНА  ДАУЛИНГА  БОТСА
                          Хворал  ли  юный  Стивен
                          И  умер  ли  он  от  хвори?
                          И  рыдали  ль  друзья  и  родные,
                          Не  помня  себя  от  горя?
                          Ах,  Стивена  Даулинга  Ботса
                          Конец  ожидал  иной!
                          Хоть  плач  родных  раздается  —
                          Не  хворь  тому  виной.

                          Не  свинкой  его  раздуло,
                          И  сыпью  не  корь  покрыла  —
                          Нет,  вовсе  не  корь  и  не  свинка
                          Несчастного  Ботса  сгубила.

                          Неразделенной  любовью
                          Не  был  бедняжка  сражен;
                          Объевшись  сырой  морковью,
                          От  колик  не  умер  он.
                          К  судьбе  несчастного  Ботса
                          Склоните  печальный  слух.

                                      314
   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320