Page 41 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 41
быть под надзором старших. Вот пришла тетя Полли; Том,
Сид и Мери уселись возле нее, причем Тома посадили поб
лиже к проходу, подальше от раскрытого окна, чтобы он не
развлекался соблазнительными летними зрелищами. Моля
щиеся мало-помалу заполнили все приделы. Вот старый
бедняк почтмейстер, видавший некогда лучшие дни; вот мэр
и его супруга,— ибо в числе прочих ненужностей в городке
был и мэр; вот мировой судья; вот вдова Дуглас, красивая,
нарядная женщина лет сорока, добрая, богатая, щедрая: ее
дом на холме был не дом, а дворец, единственный дворец
в городке; к тому же это был гостеприимный дворец, где
устраивались самые роскошные пиршества, какими мог .по
хвастать Санкт-Петербург. Вот скрюченный и досточтимый
майор Уорд и его супруга. Вот адвокат Рйверсон, новая
знаменитость, приехавшая в эти места издалека; вот местная
красавица, а за нею целый полк очаровательных дев, разоде
тых в батисты и ленты; вот юные клерки *; все, сколько их
есть в городке, стоят в притворе полукруглой стеной —
напомаженные обожатели прекрасного пола,— стоят и, иди
отски улыбаясь, сосут свои трости, покуда не пропустят
сквозь строй всех девиц до последней. Наконец после всех
пришел Вилли Меферсон, Примерный Ребенок, так заботли
во охранявший свою маменьку, будто та была хрустальная.
Он всегда сопровождал ее в церковь, и все пожилые дамы
говорили о нем с восхищением. А мальчики — все до едино
го — ненавидели его за то, что он такой благовоспитанный,
а главное, за то, что его благонравием постоянно «тычут им
в нос». Каждое воскресенье у него из заднего кармана, будто
случайно, торчал кончик белого носового платка (так было
и теперь). У Тома носового платка никогда не водилось,
и мальчиков, обладавших платками, он считал презренными
франтами.
Когда вся церковь наполнилась народом, колокол зазво
нил еще раз, чтобы предупредить запоздавших, и затем на
церковь снизошла торжественная тишина, прерываемая
только хихиканьем и шушуканьем певчих на хорах. Певчие
всегда хихикают и шушукаются во время церковной службы.
В одной церкви я видел певчих, которые вели себя более
пристойно, но где это было, не помню. С тех пор прошло
много лет, и я позабыл все подробности; кажется, это было
где-то на чужой стороне.
1 К л е р к — писец, конторщик, мелкий чиновник.
39