Page 66 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 66
в виде воронки, он лег на землю, прильнул губами к самой
ямке и проговорил:
Бук-букашка, расскажи мне, что хочу я знать.
Бук-букашка, расскажи мне, что хочу я знать.
Песок зашевелился, оттуда на мгновение выполз черный
жучок и тотчас же испуганно юркнул обратно.
— А га, не говорит! Значит, тут и вправду не обошлось
без ведьмы. Я так и знал.
Тому хорошо было известно, что с ведьмами тягаться
никому не под силу, и он приуныл. Потом ему пришло в голо
ву, что не худо бы найти хоть тот шарик, который он только
что бросил, и он принялся терпеливо искать его, но ничего не
нашел. Он вернулся к своему тайнику и встал на то самое
место, с которого только что бросил шарик, потом вынул из
кармана другой и бросил его в том же направлении:
— Брат, поди сыщи брата!
Он заметил, где остановился шарик, и стал искать там, но
не нашел. Должно быть, второй шарик или не докатился, или
залетел слишком далеко. Он попробовал еще раз, другой,
третий и наконец добился успеха: оба шарика лежали на
расстоянии фута друг от друга.
В эту минуту с зеленой опушки донесся слабый звук
игрушечной жестяной трубы. Том быстро сбросил с себя
куртку и штаны, опоясался одной из подтяжек, разрыл кучу
хвороста за гнилым деревом, вытащил оттуда самодельные
лук, стрелу, деревянный меч, а также жестяную трубу,
мигом вооружился и в одной развевающейся рубашке пом
чался навстречу врагу. Под большим вязом он протрубил
ответный сигнал, потом стал пробираться на цыпочках,
настороженно оглядываясь по сторонам, и негромко ско
мандовал воображаемому отряду:
— Стой, молодцы! О станься в засаде, пока не затрублю!
Появился Дж о Гарпер в такой же легкой одежде и тоже
вооруженный с головы до пят. Том окликнул его:
— Стой! Кто смеет ходить по Ш ервудскому лесу без
моего разрешения?
— Гай Гйсборн не нуждается ни в чьем разрешении! Кто
ты, который... который...
— «...смеет обращаться ко мне с такой дерзкой
речью?» — поспешно подсказал ему Том, так как оба они
говорили на память «по книге».
64