Page 69 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 69
открылось окно, и этот шум разбудил Тома. Раздался крик:
«Брысь, проклятая!» — и о стену теткиного дровяного сарая
со звоном разбилась пустая бутылка. Том вскочил как встре
панный, мигом оделся, вылез из окна, пополз на четверень
ках по крыше, раза два тихонько мяукнул в ответ, потом
перескочил на крышу дровяного сарая и оттуда спрыгнул на
землю. Гекльберри Ф инн ждал его внизу с дохлой кошкой
в руках. Мальчики двинулись в путь и скоро исчезли во
мраке. Через полчаса они уже пробирались в высокой траве
кладбища.
Кладбище было старинное, западного типа. Располо
женное на холме городка, оно было обнесено ветхим доща
тым забором, который местами повалился внутрь, а местами
наружу, но нигде не стоял прямо. Все кладбище заросло
травой и сорняками. Старые могилы осели. Ни один над
гробный камень не стоял на своем месте, над могилами
возвышались сгнившие доски с закруглением наверху, исто
ченные червями и клонившиеся к земле, ища опоры и не
находя ее. На всех досках когда-то было начертано: «Вечная
память такому-то», но буквы на большинстве из них так
стерлись, что теперь их нельзя было прочесть и при дневном
свете.
Тихий ветер стонал в ветвях, и Тому со страху мерещи
лось, что это души умерших жалуются,— зачем люди трево
жат их покой. Приятели говорили мало и только шепотом:
время и место, тишина и торжественность действовали на
них угнетающе. Они нашли свежую могильную насыпь,
которую искали, и притаились под тремя большими вязами,
в нескольких шагах от нее.
Ждали они, как им показалось, довольно долго. Вдали
кричала сова, и это был единственный звук, нарушавший
мертвую тишину. М ысли Тома становились все мрачнее,
и он решил прогнать их разговором.
— К ак ты думаешь, Гекки,— начал он шепотом,— нра
вится покойникам, что мы пришли сюда?
Гекльберри шепнул в ответ:
— Кто их знает, не знаю! А жутко здесь... П равда?
— Ещ е бы!
Наступило долгое молчание; оба мальчика задумались
над тем, как относятся покойники к их посещению. Затем
Том шепнул:
— Слушай-ка, Гекки, ккк ты думаешь, старикашка
Вильямс слышит, что мы говорим?
67