Page 114 - МИФЫ ДРЕВНЕЙ ИНДИИ
P. 114
превеликим рвением устремились они на поиски; они обошли всю землю, обыскали леса и горы,
но коня так и не нашли.
Они вернулись в Айодхью с поникшими головами и признались отцу, что не уберегли
жертвенного коня. Царь Сагара пришел в великое негодование и послал сыновей искать снова и
снова, наказав им без коня не возвращаться. И опять они обошли все стороны света, но поиски их
были тщетны.
Скитаясь повсюду, они набрели на глубокую расщелину на дне пересохшего моря. Они
решили раскопать ее поглубже в надежде найти утраченное. И сыновья Сагары перекопали все
дно морское и углубились в него до пределов подземного мира — Паталы, нагоняя страх на оби-
тавших там ракшасов и нагов и убивая всех, кто попадался им на пути. Много дней и ночей они
копали, уходя под землю все глубже и глубже, и добрались наконец до мировых слонов, поддер-
живающих земную твердь, — Айраваты на востоке, Махападмы на юге, Ваманы на западе и Сар-
вабхаумы на севере.
Почтив божественных слонов, держащих землю на своих головах, шестьдесят тысяч сы-
новей Сагары продолжали свои поиски. И вот на северо-восточной окраине подземного мира они
узрели своего коня, мирно пасшегося на поляне. А вблизи него сидел на земле отшельник, по-
груженный в благочестивые размышления.
То был сам Вишну в облике великого мудреца и подвижника Капилы . Неразумные сы-
289
новья Сагары, пренебрегая добрым обычаем, не оказали мудрецу должного почтения; с превели-
ким шумом и воплями, размахивая кольями и камнями, которыми рыли землю, они устремились
прямо к коню. И они угрожали Капиле: «Это ты, злодей, похитил нашего жертвенного коня; бе-
регись же попасть в наши руки!»
Тогда Капила, потревоженный ими в своих благочестивых размышлениях, обратил на ца-
ревичей гневный взор. И своим взором, мечущим пламя, он вмиг обратил в пепел шестьдесят ты-
сяч сыновей Сагары.
Подвижники из обители Капилы принесли в Айодхью весть об участи, постигшей сыно-
вей Сагары и Сумати. Долго царь Сагары был безутешен, но смирился перед волей богов.
Когда прошло время, установленное обычаем для поминания умерших, царь Айодхьи
призвал к себе внука своего Аншумана и сказал: «О праведный Аншуман, великие беды постигли
меня. Я утратил всех своих сыновей; только ты у меня остался. Шестьдесят тысяч братьев твоего
отца погибли, испепеленные гневом великого Вишну, их прах; лежит в подземном мире, и не
свершены над ним погребальные обряды. Отца же твоего Асаманджу я изгнал за его злодейства
из пределов Айодхьи, повинуясь желанию народа. В жестоких битвах я победил врагов, подчи-
нил себе всех земных государей, но до сих пор не могу принести в жертву коня и отпраздновать
свои победы. Аншуман, я возлагаю на тебя исполнение того, что не удалось братьям твоего отца.
Найди коня, которого мои сыновья не уберегли, и приведи его обратно в Айодхью!»
Аншуман почтительно склонился перед дедом и пошел искать коня по следам погибших
сыновей царя Айодхьи. Дорога привела его к лишенному воды океану. На северном краю океана
он увидел глубокую расщелину и по широкому ходу, прорытому в ней его родичами, Аншуман
спустился в подземный мир и вышел на поляну, на которой сидел Капила, предававшийся созер-
цанию высшей истины. И, сложив в знак почтения ладони перед лицом, Аншуман тихой посту-
пью приблизился к величавому подвижнику, поклонился ему в ноги и поведал о цели своего
прихода.
Капиле пришлись по душе кротость и почтительное обхождение Аншумана, и он обещал
внуку Сагары исполнить любое его желание. Аншуман испросил прежде всего разрешения за-
брать коня, предназначенного для жертвы; потом он сказал: «Поведай мне, о великий мудрец,
есть ли средство очистить от греха шестьдесят тысяч погибших сыновей царя, дабы могли они
обрести покой в небесном царстве?» Капила ответил ему: «О Аншуман, ты правдив и честен. С
твоей помощью царь Сагара добьется исполнения своих желаний. Ты вернешь ему этого коня, и
пусть он принесет его в жертву, как подобает. А сын твоего сына в должный срок заслужит бла-
290
говоление великого Шивы и милостью его низведет на землю небесную реку Гангу . Воды ее
289 Капила — легендарный мудрец, основоположник философского учения санкхья; считался воплощением
Вишну.
290 В «Рамаяне» это предсказание произносит Гаруда.