Page 39 - Детство. Отрочество. После бала
P. 39
chère 34 , – продолжала она, обращаясь к г-же Валахиной, – voyez comme ce jeune
homme s’est fait élégant pour danser avec votre fille 35 .
Бабушка крепко держала меня за руку и серьезно, но вопросительно посматривала на
присутствующих до тех пор, пока любопытство всех гостей было удовлетворено и смех
сделался общим.
Я был бы очень огорчен, если бы Сережа видел меня в то время, как я, сморщившись от
стыда, напрасно пытался вырвать свою руку, но перед Сонечкой, которая до того
расхохоталась, что слезы навернулись ей на глаза и все кудряшки распрыгались около ее
раскрасневшегося личика, мне нисколько не было совестно. Я понял, что смех ее был
слишком громок и естествен, чтоб быть насмешливым; напротив, то, что мы посмеялись
вместе и глядя друг на друга, как будто сблизило меня с нею. Эпизод с перчаткой, хотя и мог
кончиться дурно, принес мне ту пользу, что поставил меня на свободную ногу в кругу,
который казался мне всегда самым страшным, – в кругу гостиной; я не чувствовал уже ни
малейшей застенчивости в зале.
Страдание людей застенчивых происходит от неизвестности о мнении, которое о них
составили; как только мнение это ясно выражено – какое бы оно ни было, – страдание
прекращается.
Что это как мила была Сонечка Валахина, когда она против меня танцевала
французскую кадриль с неуклюжим молодым князем! Как мило она улыбалась, когда в
chaîne 36 подавала мне ручку! как мило, в такт прыгали на головке ее русые кудри, и
как наивно делала она jeté-assemblé* своими крошечными ножками! В пятой
фигуре, когда моя дама перебежала от меня на другую сторону и когда я, выжидая такт,
приготовлялся делать соло, Сонечка серьезно сложила губки и стала смотреть в сторону. Но
напрасно она за меня боялась: я смело сделал chassé en avant, chassé en
arrière, glissade 37 и, в то время как подходил к ней, игривым движением показал ей
перчатку с двумя торчавшими пальцами. Она расхохоталась ужасно и еще милее засеменила
ножками по паркету. Еще помню я, как, когда мы делали круг и все взялись за руки, она
нагнула головку и, не вынимая своей руки из моей, почесала носик о свою перчатку. Все это
как теперь перед моими глазами, и еще слышится мне кадриль из «Девы Дуная», под звуки
которой все это происходило.
Наступила и вторая кадриль, которую я танцевал с Сонечкой. Усевшись рядом с нею, я
почувствовал чрезвычайную неловкость и решительно не знал, о чем с ней говорить. Когда
молчание мое сделалось слишком продолжительно, я стал бояться, чтобы она не приняла
меня за дурака, и решился во что бы то ни стало вывести ее из такого заблуждения на мой
счет. «Vous êtes une habitante de Moscou? 38 – сказал я ей и после утвердительного
ответа продолжал: – Et moi, je n’ai encore jamais fréquenté la capitale» 39 , –
40
рассчитывая в особенности на эффект слова «fréquentеr» . Я чувствовал, однако, что,
34 Посмотрите, моя дорогая (фр. ).
35 посмотрите, как расфрантился этот молодой человек, чтобы танцевать с вашей дочерью (фр. ).
36 шен, жетэ-ассамбле – фигуры в танце.
37 шассе-ан-аван, шассе-ан-арьер, глиссад – фигуры в танце.
38 Вы постоянно живете в Москве? (фр. )
39 А я еще никогда не посещал столицы (фр. ).
40 посещать (фр. ).