Page 75 - Детство. Отрочество. После бала
P. 75

бумаги,  что  я  не  успел  прислушаться  к  голосу  совести  и  принялся  рассматривать  то,  что
               находилось в портфеле.
                     . . . . . . .
                     Детское  чувство  безусловного  уважения  ко  всем  старшим,  и  в  особенности  к  папа,
               было так сильно во мне, что ум мой бессознательно отказывался выводить какие бы то ни
               было  заключения  из  того,  что  я  видел.  Я  чувствовал,  что  папа  должен  жить  в  сфере
               совершенно особенной, прекрасной, недоступной и непостижимой для меня, и что стараться
               проникать тайны его жизни было бы с моей стороны чем-то вроде святотатства.
                     Поэтому открытия, почти нечаянно сделанные мною в портфеле папа, не оставили во
               мне никакого ясного понятия, исключая темного сознания, что я поступил нехорошо. Мне
               было стыдно и неловко.
                     Под  влиянием  этого  чувства  я  как  можно  скорее  хотел  закрыть  портфель,  но  мне,
               видно, суждено было испытать всевозможные несчастия в этот достопамятный день: вложив
               ключик в замочную скважину, я повернул его не в ту сторону; воображая, что замок заперт, я
               вынул ключ, и – о ужас! – у меня в руках была только головка ключика. Тщетно я старался
               соединить  ее  с  оставшейся  в  замке  половиной  и  посредством  какого-то  волшебства
               высвободить ее оттуда; надо было, наконец, привыкнуть к ужасной мысли, что я совершил
               новое  преступление,  которое  нынче  же  по  возвращении  папа  в  кабинет  должно  будет
               открыться.
                     Жалоба Мими, единица и ключик! Хуже ничего не могло со мной случиться. Бабушка –
               за  жалобу  Мими,  St.-Jérôme  –  за  единицу,  папа  –  за  ключик…  и  все  это
               обрушится на меня не позже как нынче вечером.
                     – Что  со  мной  будет?!  А-а-ах!  что  я  наделал?! –  говорил  я  вслух,  прохаживаясь  по
               мягкому ковру кабинета. – Э! – сказал я сам себе, доставая конфеты и сигары, – чему быть,
               тому не миновать…   – И побежал в дом.
                     Это  фаталистическое  изречение,  в  детстве  подслушанное  мною  у  Николая,  во  все
               трудные минуты моей жизни производило на меня благотворное, временно успокаивающее
               влияние.  Входя  в  залу,  я  находился  в  несколько  раздраженном  и  неестественном,  но
               чрезвычайно веселом состоянии духа.

                                                         Глава XIII
                                                        Изменница

                     После  обеда  начались  petits  jeux 67 ,  и  я  принимал  в  них  живейшее  участие.  Играя  в
               «кошку-мышку», как-то неловко разбежавшись на гувернантку Корнаковых, которая играла
               с нами, я нечаянно наступил ей на платье и оборвал его. Заметив, что всем девочкам, и в
               особенности  Сонечке,  доставляло  большое  удовольствие  видеть,  как  гувернантка  с
               расстроенным  лицом  пошла  в  девичью  зашивать  свое  платье,  я  решил  доставить  им  это
               удовольствие  еще  раз.  Вследствие  такого  любезного  намерения,  как  только  гувернантка
               вернулась в комнату, я принялся галопировать вокруг нее и продолжал эти эволюции до тех
               пор,  пока  не  нашел  удобной  минуты  снова  зацепить  каблуком  за  ее  юбку  и  оборвать.
               Сонечка и княжны едва могли  удержаться от  смеха, что весьма приятно польстило моему
               самолюбию; но St.-Jérôme, заметив, должно быть, мои проделки, подошел ко мне
               и, нахмурив брови (чего я терпеть не мог), сказал, что я, кажется, не к добру развеселился и
               что ежели я не буду скромнее, то, несмотря на праздник, он заставит меня раскаяться.
                     Но я находился в раздраженном состоянии человека, проигравшего более того, что у
               него есть в кармане, который боится счесть свою запись и продолжает ставить отчаянные
               карты уже без надежды отыграться, а только для того, чтобы не давать самому себе времени
               опомниться. Я дерзко улыбнулся и ушел от него.

                 67   игры (фр. ).
   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80