Page 32 - Бегущая по волнам
P. 32

прислонить к стенке. Наконец Гез открыл глаза и подобрал ногу; видя, что он жив, я вошел в
               каюту и повернул ключ.
                     Все трое говорили за дверью промеж себя, и я время от времени слышал отчетливые
               ругательства.  Разговор  перешел  в  подозрительный  шепот;  потом  кто-то  из  них  выразил
               удивление коротким восклицанием и ушел наверх довольно поспешно. Мне показалось, что
               это  Синкрайт.  В  то  же  время  я  приготовил  револьвер,  так  как  следовало  ожидать
               продолжения.  Хотя  нельзя  было  допустить  избиения  женщины  –  безотносительно  к  ее
               репутации, – в чувствах моих образовалась скверная муть, подобная оскомине.
                     Послышались шаги возвратившегося Синкрайта. Это был он, так как, придя, он громко
               сказал:
                     – Однако наш пассажир молодец! И то правду сказать, вы первый начали!
                     – Да, я погорячился, – ответил, вздохнув Гез. – Ну, что же, я наказан – и за дело; мне
               нельзя так распускаться. Да, я вел себя безобразно. Как вы думаете, что теперь сделать?
                     – Странный вопрос. На вашем месте я немедленно уладил бы всю историю.
                     – Смотрите, Гез! – сказал Бутлер; понизив голос, он прибавил: – Мне все равно, но –
               знайте, что я сказал. И не забудьте.
                     Гез медленно рассмеялся.
                     – В самом деле! – сказал он. – Я сделаю это немедленно.
                     Капитан  подошел  к  моей  двери  и постучал  кулаком  с  решимостью  нервной, прямой
               натуры.
                     – Кто стучит? – спросил я, поддерживая нелепую игру.
                     – Это я, Гез. Не бойтесь открыть. Я жалею о том, что произошло.
                     – Если вы действительно раскаиваетесь,  –  возразил  я, мало веря его заявлению,  – то
               скажете мне то же самое, что теперь, но только утром.
                     Раздался странный скрип, напоминающий скрежет.
                     – Вы  слушаете?  –  сказал  Гез  сумрачно,  подавленным  тоном.  –  Я  клянусь  вам.  Вы
               можете  мне  поверить.  Я  стыжусь  себя.  Я  готов  сделать  что  угодно,  только  чтобы  иметь
               возможность немедленно пожать вашу РУКУ.
                     Я знал, что битые часто проникаются уважением и – как это ни странно – иногда даже
               симпатией  к  тем,  кто  их  физически  образумил.  Судя  по  тону  и  смыслу  настойчивых
               заявлений Геза, я решил, что сопротивляться будет напрасной жестокостью. Я открыл дверь
               и, не выпуская револьвера, стоял на пороге.
                     Взгляд  Геза  объяснял  все,  но  было  уже  поздно.  Синкрайт  захватил  дверь.  Пять  или
               шесть матросов, по-видимому сошедших вниз крадучись, так как я шагов не слышал, стояли
               наготове, ожидая приказания. Гез вытирал платком распухшую губу.
                     – Кажется, я имел глупость вам поверить, – сказал я.
                     – Держите его, – обратился Гез к матросам. – Отнимите револьвер!
                     Прежде  чем  несколько  рук  успели  поймать  мою  руку,  я  увернулся  и  выстрелил  два
               раза,  но  Гез  отделался  только  тем,  что  согнулся,  отскочив  в  сторону.  Прицелу  помешали
               толчки. После этого я был обезоружен и притиснут к стене. Меня держали так крепко, что я
               мог только поворачивать голову.
                     – Вы меня ударили, – сказал Гез. – Вы все время оскорбляли меня. Вы дали мне понять,
               что я вас ограбил. Вы держали себя так, как будто я ваш слуга. Вы сели мне на шею, а теперь
               пытались убить. Я вас не трону. Я мог бы заковать вас и бросить в трюм, но не сделаю этого.
               Вы немедленно покинете судно. Не головой вниз,  – я не так жесток, как болтают обо мне
               разные дураки. Вам дадут шлюпку и весла. Но я больше не хочу видеть вас здесь.
                     Этого  я  не  ожидал,  и  хотя  был  сильно  встревожен,  мой  гнев  дошел  до  предела,  за
               которым я предпочитал все опасности моря и суши дальнейшим издевательствам Геза.
                     – Вы затеваете убийство, – сказал я. – Но помните, что до Дагона никак не более ста
               миль, и, если я попаду на берег, вы дадите ответ суду.
                     – Сколько угодно, – ответил Гез. – За такое редкое удовольствие я согласен заплатить
               головой. Вспомните, однако, при каких странных условиях вы появились на корабле! Этому
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37