Page 68 - Бегущая по волнам
P. 68

бутылки по углам, стаканы и недопитая бутыль на столе, среди сигар, галстуков и перчаток;
               у  двери  –  темный  старинный  шкап,  в  бок  которому  упиралась  железная  койка  с  наспех
               наброшенным одеялом, – вот все, что я успел рассмотреть, оглянувшись несколько раз. За
               головой Геза лежал револьвер. В задней стене, за столом, было раскрытое окно.
                     Дверь,  стукнувшись  о  шкап,  отскочила,  начав  медленно  закрываться  сама.  Бутлер,
               заметив это, распахнул ее настежь и укрепил.
                     – Мы не должны закрываться, – резонно заметил он. – Ну что же, следует идти звать,
               объявить, что капитан Гез убит, – убит или застрелился. Он мертв.
                     Ни  он,  ни  я  не  успели  выйти.  С  двух  сторон  коридора  раздался  шум;  справа  кто-то
               бежал,  слева  торопливо  шли  несколько  человек.  Бежавший  справа,  дородный  мужчина  с
               двойным подбородком и угрюмым лицом, заглянул в дверь; его лицо дико скакнуло, и он
               пробежал  мимо,  махая  рукой  к  себе;  почти  тотчас  он  вернулся  и  вошел  первым.
               Благоразумие  требовало  не  проявлять  суетливости,  поэтому  я  остался,  как  стоял,  у  стола.
               Бутлер, походив, сел; он был сурово бледен и нервно потирал руки. Потом он встал снова.
                     Первым, как я упомянул, вбежал дородный человек. Он растерялся. Затем, среди разом
               нахлынувшей толпы,  –  человек пятнадцати,  – появилась молодая женщина или девушка в
               светлом полосатом костюме и шляпе с цветами. Она тесно была окружена и внимательно,
               осторожно спокойна. Я (заставил)  себя узнать ее. Это была Биче Сениэль, сказавшая, едва
               вошла и заметила, что я тут: «Эти люди мне неизвестны».
                     Я  понял.  Должно  быть,  это  понял  и  Бутлер,  видевший  у  Геза  совершенно  схожий
               портрет,  так  как  испуганно  взглянул  на  меня.  Итак,  поразившись,  мы  продолжали  ее  (не
               знать)  .  Она  этого  хотела,  стало  быть,  имела  к  тому  причины.  Пока,  среди  шума  и
               восклицаний,  которыми  еще  более  ужасали  себя  все  эти  ворвавшиеся  и  содрогнувшиеся
               люди, я спросил Биче взглядом. «Нет», – сказали ее ясные, строго покойные глаза, и я понял,
               что мой вопрос просто нелеп.
                     В то время как набившаяся толпа женщин и мужчин, часть которых стояла  у двери,
               хором восклицала вокруг трупа, – Биче, отбросив с дивана газеты, села и слегка, стесненно
               вздохнула.  Она  держалась  прямо  и  замкнуто.  Она  постукивала  пальцами  о  ручку  дивана,
               потом,  с  выражением  осторожно  переходящей  грязную  улицу,  взглянула  на  Геза  и,
               поморщась, отвела взгляд.
                     – Мы  задержали  ее,  когда  она  сходила  по  лестнице,  –  объявил  высокий  человек  в
               жилете, без шляпы, с худым, жадным лицом. Он толкнул красную от страха жену. – Вот то
               же скажет жена. Эй, хозяин! Гарден! Мы оба задержали ее на лестнице!
                     – (А вы)  кто такой? – осведомился Гарден, оглядывая меня. Это был дородный человек,
               вбежавший первым.
                     Женщина,  встретившая  нас  в  коридоре,  все  еще  была  со  щеткой.  Она  выступила  и
               показала на Бутлера, потом на меня.
                     – Бутлер и тот джентльмен пришли только что, они еще спрашивали – дома ли Гез. Ну,
               вот – только зайти сюда.
                     – Я  помощник  убитого,  –  сказал  Бутлер.  –  Мы  пришли  вместе;  постучали,  вошли  и
               увидели.
                     Теперь внимание всех было сосредоточено на Биче. Вошедшие объявили Гардену, что
               пробегавший  по  двору  мальчик  заметил  соскочившую  из  окна  на  лестницу  нарядную
               молодую  даму.  Эта  лестница,  которую  я  увидел,  выглянув  в  окно,  вела  под  крышу  дома,
               проходя наискось вверх стены, и на небольшом расстоянии под окном имела площадку. Биче
               сделала движение сойти вниз, затем поднялась наверх и остановилась за выступом фасада.
               Мальчик сказал об этом вышедшей во двор женщине, та позвала мужа, работавшего в сарае,
               и когда они оба направились к лестнице, послышался выстрел. Он раздался в доме, но где, –
               свидетели  не  могли  знать.  Биче  уже  шла  внизу,  мимо  стены,  направляясь  к  воротам.  Ее
               остановили. Еще несколько людей выбежали на шум. Биче пыталась уйти. Задержанная, она
               не хотела ничего говорить. Когда какой-то мужчина вознамерился схватить ее за руку, она
               перестала  сопротивляться  и  объявила,  что  вышла  от  капитана  Геза  потому,  что  она  была
   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73