Page 69 - Бегущая по волнам
P. 69
заперта в комнате. Затем все поднялись в коридор и теперь не сомневались, что поймали
убийцу.
Пока происходили все эти объяснения, я был так оглушен, сбит и противоречив в
мыслях, что, хотя избегал подолгу смотреть на Биче, все же еще раз спросил ее взглядом,
незаметно для других, и тотчас ее взгляд мне точно сказал: «нет». Впрочем, довольно было
видеть ее безыскусственную чуждость происходящему. Я подивился этому возвышенному
самообладанию в таком месте и при подавляющих обстоятельствах. Все, что говорилось
вокруг, она выслушивала со вниманием, видимо, больше всего стараясь понять, как
произошла неожиданная трагедия. Я подметил некоторые взгляды, которые как бы
совестились останавливаться на ее лице, так было оно не похоже на то, чтобы ей быть здесь.
Среди общего волнения за стеной раздались шаги; люди, стоявшие в дверях, отступили,
пропустив представителей власти. Вошел комиссар, высокий человек в очках, с длинным
деловым лицом; за ним врач и два полисмена.
– Кем был обнаружен труп? – спросил комиссар, оглядывая толпу.
Я, а затем Бутлер сообщили ему о своем мрачном визите.
– Вы останетесь. Кто хозяин?
– Я. – Гарден принес к столу стул, и комиссар сел; расставив колена и опустив меж них
сжатые руки, он некоторое время смотрел на Геза, в то время как врач, подняв тяжелую руку
и помяв пальцами кожу лба убитого, констатировал смерть, последовавшую, по его мнению,
не позднее получаса назад.
Худой человек в жилете снова выступил вперед и, указывая на Биче Сениэль, объяснил,
как и почему она была задержана во дворе.
При появлении полиции Биче не изменила положения, лишь взглядом напомнила мне,
что я не знаю ее. Теперь она встала, ожидая вопросов; комиссар тоже встал, причем по
выражению его лица было видно, что он признает редкость такого случая в своей практике.
– Прошу вас сесть, – сказал комиссар. – Я обязан составить предварительный протокол.
Объявите ваше имя.
– Оно останется неизвестным, – ответила Биче, садясь на прежнее место. Она подняла
голову и, начав было краснеть, прикусила губу.
Комиссар сказал:
– Хозяин, удалите всех, останутся – вы, дама и вот эти два джентльмена. Неизвестная,
объясните ваше поведение и присутствие в этом доме.
– Я ничего не объясню вам, – сказала Биче так решительно, хотя мягким тоном, что
комиссар с особым вниманием посмотрел на нее.
В это время все, кроме Биче, Гардена, меня и Бутлера, покинули комнату. Дверь
закрылась. За ней слышны были шепот и осторожные шаги любопытных.
– Вы отказываетесь отвечать на вопрос? – спросил комиссар с той дозой официального
сожаления к молодости и красоте главного лица сцены, какая была отпущена ему характером
его службы.
– Да. – Биче кивнула. – Я отказываюсь отвечать. Но я желаю сделать заявление. Я
считаю это необходимым. После того вы или прекратите допрос, или он будет продолжаться
у следователя.
– Я слушаю вас.
– Конечно, я непричастна к этому несчастью или преступлению. Ни здесь, ни в городе
нет ни одного человека, кто знал бы меня.
– Это – все? – сказал комиссар, записывая ее слова. – Или, может быть, подумав, вы
пожелаете что-нибудь прибавить? Как вы видите, произошло убийство или самоубийство;
мы, пока что, не знаем. Вас видели спрыгнувшей из окна комнаты на площадку наружной
лестницы. Поставьте себя на мое место в смысле отношения к вашим действиям.
– Они подозрительны, – сказала девушка с видом человека, тщательно обдумывающего
каждое слово. – С этим ничего не поделаешь. Но у меня есть свои соображения, есть
причины, достаточные для того, чтобы скрыть имя и промолчать о происшедшем со мной.