Page 168 - Похождения бравого солдата Швейка
P. 168

Я  ответил  ему  письмом,  в  котором  изложил  всю  свою  теорию  относительно
               «ореховки», пересыпав изложение многочисленными ругательствами и цитатами из Брема,
               мною самим придуманными.
                     Депутат Кадлачак ответил мне передовицей в «Сельском обозрении».
                     Мой  шеф,  пан  Фукс,  сидел,  как  всегда,  в  кафе  и  читал  местные  газеты,  так  как  в
               последнее  время  зорко  следил  за заметками и  рецензиями  на мои  увлекательные  статьи в
               «Мире  животных».  Когда  я  пришёл  в  кафе,  он  показал  головой  на  лежащее  на  столе
               «Сельское  обозрение»  и  что-то  прошептал,  посмотрев  на  меня  грустными  глазами, —
               печальное выражение теперь не исчезало из его глаз.
                     Я прочёл вслух перед всей публикой:
                     — «Многоуважаемая редакция! Мною замечено, что ваш журнал вводит непривычную
               и необоснованную зоологическую терминологию, пренебрегая чистотою чешского языка и
               придумывая  всевозможных  животных.  Я  уже  указывал,  что  вместо  общепринятого  и  с
               незапамятных  времён  употребляемого  названия  „сойка“  ваш  редактор  вводит  название
               „желудничка“,  что  является  дословным  переводом  немецкого  термина  „Eichelhaher“—
               сойка».
                     — Сойка, — безнадёжно повторил за мною издатель.
                     Я спокойно продолжал читать:
                     — «В ответ на это я получил от редактора вашего журнала «Мир животных» письмо,
               написанное в крайне грубом, вызывающем тоне и носящее личный характер. В этом письме я
               был  назван  невежественной  скотиной  —  оскорбление,  как  известно,  наказуемое.  Так
               порядочные люди не отвечают на замечания научного характера. Это ещё вопрос, кто из нас
               большая  скотина.  Возможно,  что  мне  не  следовало  делать  свои  возражения  в  открытом
               письме, а нужно было написать закрытое письмо. Но ввиду перегруженности работой я не
               обратил внимания на такие пустяки. Теперь же, после хамских выпадов вашего редактора
               «Мира  животных»,  я  считаю  своим  долгом  пригвоздить  его  к  позорному  столбу.  Ваш
               редактор  сильно  ошибается,  считая  меня  недоучкой  и  невежественной  скотиной,  не
               имеющей понятия о том, как называется та или иная птица. Я занимаюсь орнитологией в
               течение долгих лет и черпаю свои знания не из мёртвых книг, но в самой природе, у меня в
               клетках птиц больше, чем за всю свою жизнь видел ваш редактор, не выходящий за пределы
               пражских кабаков и трактиров.
                     Но всё это вещи второстепенные, хотя, конечно, вашему редактору «Мира животных»
               не мешало бы убедиться, что представляет собой тот, кого он обзывает скотиной, прежде чем
               нападки  эти  выйдут  в  свет  и  попадутся  на  глаза  читателям  в  Моравии,  в  Фридланде  под
               Мистеком, где до этой статьи у вашего журнала также были подписчики.
                     В конце концов дело не в полемике личного характера с каким-то сумасшедшим, а в
               том, чтобы восстановить истину. Поэтому повторяю ещё раз, что недопустимо выдумывать
               новые  названия,  исходя  из  дословного  перевода,  когда  у  нас  есть  всем  известное
               отечественное — сойка».
                     — Да, сойка, — с ещё большим отчаянием в голосе произнёс мой шеф.
                     Я спокойно читаю дальше, не давая себя прервать:
                     — «Когда  неспециалист  и  хулиган  берётся  не  за  своё  дело,  то  это  наглость  с  его
               стороны.  Кто  и  когда  называл  сойку  ореховкой?  В  труде  «Наши  птицы»  на  странице  сто
               сорок восемь есть латинское название — «Ganulus glandarius В. А.». Это и есть сойка.
                     Редактор вашего журнала безусловно должен будет признать, что я знаю птиц лучше,
               чем их может знать неспециалист. Ореховка, по терминологии профессора Баера, является не
               чем иным, как mucifraga carycatectes В., и это латинское «Б» не обозначает, как написал мне
               ваш  редактор,  начальную  букву  слова  «болван».  Чешские  птицеводы  знают  только  сойку
               обыкновенную, и им не известна ваша «желудничка», придуманная господином, к которому
               именно и подходит начальная буква «Б», согласно его же теории.
   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173