Page 184 - Похождения бравого солдата Швейка
P. 184

Этелька. Запишите: «Госпожа Этелька Каконь». Имейте в виду, что письмо это вы должны
               вручить ей секретно и при любых обстоятельствах. И ждать ответа. Там в письме написано,
               что вы подождёте ответа. Что вы хотели сказать?
                     — А если мне ответа не дадут, господин обер-лейтенант, что тогда?
                     — Скажите, что вы во что бы то ни стало должны получить ответ, — сказал поручик,
               снова зевнув во весь рот. — Ну, я пойду спать, я здорово устал. Сколько было выпито! После
               такого вечера и такой ночи, думаю, каждый устанет.
                     Поручик  Лукаш  сначала  не  имел  намерения  где-либо  задерживаться.  К  вечеру  он
               пошёл  из лагеря  в город,  собираясь  попасть лишь в  венгерский  театр  в  Кираль-Хиде,  где
               давали какую-то венгерскую оперетку. Первые роли там играли толстые артистки-еврейки,
               обладавшие тем громадным достоинством, что во время танца они подкидывали ноги выше
               головы  и  не  носили  ни  трико,  ни  панталон,  а  для  вящей  приманки  господ  офицеров
               выбривали себе волосы, как татарки. Галёрка этого удовольствия, понятно, была лишена, но
               тем большее удовольствие получали сидящие в партере артиллерийские офицеры, которые,
               чтобы  не  упустить  ни  одной  детали  этого  захватывающего  зрелища,  брали  в  театр
               артиллерийские призматические бинокли.
                     Поручика  Лукаша,  однако,  это  интересное  свинство  не  увлекало,  так  как  взятый  им
               напрокат в театре бинокль не был ахроматическим, и вместо бёдер он видел лишь какие-то
               движущиеся фиолетовые пятна.
                     В антракте его внимание больше привлекла дама, сопровождаемая господином средних
               лет, которого она тащила к гардеробу, с жаром настаивая на том, чтобы немедленно идти
               домой, так как смотреть на такие вещи она больше не в силах. Женщина достаточно громко
               говорила по-немецки, а её спутник отвечал по-венгерски:
                     — Да, мой ангел, идём, ты права. Это  действительно неаппетитное зрелище. — Es ist
               ekelhaft! 113  — возмущалась дама, в то время как её кавалер подавал ей манто.
                     В  её  глазах,  в  больших  тёмных  глазах,  которые  так  гармонировали  с  её  прекрасной
               фигурой,  горело  возмущение  этим  бесстыдством.  При  этом  она  взглянула  на  поручика
               Лукаша и ещё раз решительно сказала:
                     — Ekelhaft, wirklich ekelhafti 114
                     Этот момент решил завязку короткого романа.
                     От  гардеробщицы поручик  Лукаш  узнал,  что  это  супруги  Каконь  и  что  у  Каконя  на
               Шопроньской улице, номер шестнадцать, скобяная торговля.
                     — А  живёт  он  с  пани  Этелькой  во  втором  этаже, —  сообщила  гардеробщица  с
               подробностями старой сводницы. — Она немка из города Шопрони, а он мадьяр. Здесь все
               перемешались.
                     Поручик  Лукаш  взял  из  гардероба  шинель  и  пошёл  в  город.  Там  в  ресторане  «У
               эрцгерцога  Альбрехта»  он  встретился  с  офицерами  Девяносто  первого  полка.  Говорил  он
               мало,  но  зато  много  пил,  молча  раздумывая,  что  бы  ему  такое  написать  этой  строгой,
               высоконравственной и красивой даме, к которой его влекло гораздо сильнее, чем ко всем
               этим обезьянам, как называли опереточных артисток другие офицеры.
                     В весьма приподнятом настроении он пошёл в маленькое кафе «У креста св. Стефана»,
               занял отдельный кабинет, выгнав оттуда какую-то румынку, которая сказала, что разденется
               донага и позволит ему делать с ней, что он только захочет, велел принести чернила, перо,
               почтовую бумагу и бутылку коньяка и после тщательного обдумывания написал следующее
               письмо, которое, по его мнению, было самым удачным из когда-либо им написанных:

                                «Милостивая государыня!


                 113  Это отвратительно! (нем.)

                 114  Отвратительно, в самом деле отвратительно! (нем.)
   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189