Page 226 - Похождения бравого солдата Швейка
P. 226
* * *
Ситуация по-прежнему осталась неясной. Поедут они или не поедут? Швейк по
телефону в канцелярии одиннадцатой маршевой роты выслушал самые разнообразные
мнения: пессимистические и оптимистические. Двенадцатая маршевая рота телефонировала,
будто кто-то из канцелярии слышал, что предварительно будут производиться упражнения в
стрельбе по движущейся мишени и что поедут потом. Этого оптимистического взгляда не
разделяла тринадцатая маршевая рота, которая телефонировала, что из города вернулся
капрал Гавлик, слышавший от одного железнодорожного служащего, будто на станцию уже
поданы вагоны.
Ванек вырвал у Швейка трубку и в ярости закричал, что железнодорожники ни хрена
не знают и что он сам только что пришёл из полковой канцелярии.
Швейк с истинным удовольствием дежурил у телефона и на вопросы: «Что нового?» —
отвечал, что ничего определённого пока не известно.
Так он ответил и на вопрос поручика Лукаша.
— Что у вас нового?
— Ничего определённого пока не известно, господин обер-лейтенант, — стереотипно
ответил Швейк.
— Осёл! Повесьте трубку.
Потом пришло несколько телефонограмм, которые Швейк после всяческих
недоразумений наконец принял.
В первую очередь ту, которую ему не могли продиктовать ночью из-за того, что он
уснул, не повесив трубку. Телефонограмма эта касалась списка тех, кому была сделана и
кому не была сделана противотифозная прививка.
Потом Швейк принял запоздавшую телефонограмму о консервах. Вопрос этот был уже
выяснен вчера.
Затем поступила телефонограмма всем батальонам, ротам и подразделениям полка.
«Копия телефонограммы бригады № 756992. Приказ по бригаде № 172.
При отчётности о хозяйстве полевых кухонь следует при наименовании
нужных продуктов придерживаться нижеследующего порядка: 1 — мясо, 2 —
консервы, 3 — овощи свежие, 4 — овощи сушёные, 5 — рис, 6 — макароны, 7 —
крупа, 8 — картофель, — вместо прежнего порядка: 4 — сушёные овощи, 5 —
свежие овощи».
Когда Швейк прочёл всё это старшему писарю, Ванек торжественно заявил, что
подобные телефонограммы кидают в нужник.
— Какой-нибудь болван из штаба армии придумал, а потом это идёт по всем дивизиям,
бригадам, полкам.
Затем Швейк принял ещё одну телефонограмму: её продиктовали так быстро, что он
успел лишь записать в блокноте что-то вроде шифра: «In der Folge genauer eriaubt gewesen
oder das Selbst einern hingegen immerhin eingeholet werden». 166
— Всё это лишнее, — сказал Ванек после того, как Швейк страшно удивился тому, что
он написал, и трижды вслух прочёл всё. — Одна ерунда, хотя — чёрт их знает! — может
быть, это шифрованная телефонограмма. У нас нет в роте шифровального отделения. Это
также можно выбросить.
— Я тоже так полагаю, — сказал Швейк, — если я объявлю господину обер-
лейтенанту, что in der Folge genauer eriaubt gewesen Oder das selbst einern hingegen immerhin
eingeholet werden, он ещё обидится, пожалуй.
166 Вследствие точнее разрешается или же самостоятельно напротив во всех случаях подлежит возмещению
(нем.)