Page 279 - Похождения бравого солдата Швейка
P. 279
ем неопределённо, в действительности может быть больше
ге в большинстве в себе самой заключённая поте
в свои комнаты или ходи —
национальном празднике. А если выронил т
шёл лишь человек и только стосковался об э
улучшалась или не хотела с таким успехом
стать, как бы сами этого хотели
ничего не оставалось молодому Кршичке…
Швейк поднял глаза, невзначай посмотрел по направлению к выходу из отхожего места
и замер от удивления. Там в полном параде стоял вчерашний генерал-майор со своим
адъютантом, а рядом — подпоручик Дуб, что-то старательно докладывавший им.
Швейк оглянулся. Все продолжали спокойно сидеть над ямой, и только унтера как бы
оцепенели и не двигались.
Швейк понял всю серьёзность момента.
Он вскочил, как был, со спущенными штанами, с ремнём на шее, и, использовав в
последнюю минуту клочок бумаги, заорал: «Einstellen! Auf Habacht! Rechts schaut» 236 — и
взял под козырёк. Два взвода со спущенными штанами и с ремнями на шее поднялись над
ямой.
Генерал-майор приветливо улыбнулся и сказал:
— Ruht, weiter machen! 237
Отделённый Малёк первый подал пример своему взводу, приняв первоначальную позу.
Только Швейк продолжал стоять, взяв под козырёк, ибо с одной стороны к нему грозно
приближался подпоручик Дуб, с другой улыбающийся генерал-майор.
— Вас я видел ночью, — обратился генерал-майор к Швейку, представшему перед ним
в такой невообразимой позе.
Взбешённый подпоручик Дуб бросился к генерал-майору:
— Ich melde gehorsam, Herr Generalmajor, der Mann ist blödsinnig und als Idiot
bekannt. Saghafter Dummkopf. 238
— Was sagen Sie, Herr Leutnant? 239 — неожиданно заорал на подпоручика Дуба
генерал-майор, доказывая как раз обратное. — Простой солдат знает, что следует делать,
когда подходит начальник, а вот унтер-офицер начальства не замечает и игнорирует его. Это
точь-в-точь как на поле сражения. Простой солдат в минуту опасности принимает на себя
команду. Ведь господину поручику Дубу как раз и следовало бы подать команду, которую
подал этот солдат: «Einstellen! Auf! Habacht! Rechtsschaut!» — Ты уже вытер задницу? —
спросил генерал-майор Швейка.
236 Встать! Смирно! Равнение направо! (нем.)
237 Вольно, продолжайте! (нем.)
238 Осмелюсь доложить, господин генерал-майор, солдат этот слабоумный, слывёт за идиота,
фантастический дурак (нем.)
239 Что вы говорите, господин лейтенант? (нем.)