Page 279 - Похождения бравого солдата Швейка
P. 279

ем неопределённо, в действительности может быть больше
                                         ге в большинстве в себе самой заключённая поте
                                         в свои комнаты или ходи —
                                         национальном празднике. А если выронил т
                                         шёл лишь человек и только стосковался об э
                                         улучшалась или не хотела с таким успехом
                                         стать, как бы сами этого хотели
                                         ничего не оставалось молодому Кршичке…

                     Швейк поднял глаза, невзначай посмотрел по направлению к выходу из отхожего места
               и  замер  от  удивления.  Там  в  полном  параде  стоял  вчерашний  генерал-майор  со  своим
               адъютантом, а рядом — подпоручик Дуб, что-то старательно докладывавший им.
                     Швейк оглянулся. Все продолжали спокойно сидеть над ямой, и только унтера как бы
               оцепенели и не двигались.
                     Швейк понял всю серьёзность момента.
                     Он  вскочил,  как  был,  со  спущенными  штанами,  с  ремнём  на  шее,  и,  использовав  в
               последнюю минуту клочок бумаги, заорал: «Einstellen! Auf Habacht! Rechts schaut»        236  — и
               взял под козырёк. Два взвода со спущенными штанами и с ремнями на шее поднялись над
               ямой.



                     Генерал-майор приветливо улыбнулся и сказал:
                     — Ruht, weiter machen!  237
                     Отделённый Малёк первый подал пример своему взводу, приняв первоначальную позу.
               Только  Швейк  продолжал  стоять,  взяв  под  козырёк,  ибо  с  одной  стороны  к  нему  грозно
               приближался подпоручик Дуб, с другой улыбающийся генерал-майор.
                     — Вас я видел ночью, — обратился генерал-майор к Швейку, представшему перед ним
               в такой невообразимой позе.
                     Взбешённый подпоручик Дуб бросился к генерал-майору:
                     — Ich  melde  gehorsam,  Herr  Generalmajor,  der  Mann  ist  blödsinnig  und  als  Idiot
               bekannt. Saghafter Dummkopf.  238



                     — Was  sagen  Sie,  Herr  Leutnant? 239   —  неожиданно  заорал  на  подпоручика  Дуба
               генерал-майор,  доказывая  как  раз  обратное. —  Простой  солдат  знает,  что  следует  делать,
               когда подходит начальник, а вот унтер-офицер начальства не замечает и игнорирует его. Это
               точь-в-точь как на поле сражения. Простой солдат в минуту опасности принимает на себя
               команду. Ведь господину поручику Дубу как раз и следовало бы подать команду, которую
               подал  этот  солдат:  «Einstellen!  Auf!  Habacht!  Rechtsschaut!»  —  Ты  уже  вытер  задницу? —
               спросил генерал-майор Швейка.


                 236  Встать! Смирно! Равнение направо! (нем.)

                 237  Вольно, продолжайте! (нем.)

                 238   Осмелюсь  доложить,  господин  генерал-майор,  солдат  этот  слабоумный,  слывёт  за  идиота,
               фантастический дурак (нем.)

                 239  Что вы говорите, господин лейтенант? (нем.)
   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284