Page 283 - Похождения бравого солдата Швейка
P. 283

Сунув  ошеломлённому  мужику  десятку,  он  забрал  курицу,  свернул  ей  шею  и  мигом
               вытолкал крестьянина из вагона. Потом дружески пожал ему руку и сказал:
                     — Jó napot, barátom, adieu,  247  катись к своей бабе, не то я скину тебя вниз.
                     — Вот  видите,  господин  обер-лейтенант,  всё  можно  уладить. —  успокоил  Швейк
               поручика  Лукаша. —  Лучше  всего,  когда  дело  обходится  без  скандала,  без  особых
               церемоний. Теперь мы с Балоуном сварим вам такой куриный бульон, что в Трансильвании
               пахнуть будет.
                     Поручик Лукаш не выдержал, вырвал у Швейка из рук злополучную курицу, бросил её
               на пол и заорал:
                     — Знаете,  Швейк,  чего  заслуживает  солдат,  который  во  время  войны грабит  мирное
               население?
                     — Почётную смерть от пороха и свинца, — торжественно ответил Швейк.
                     — Но  вы,  Швейк,  заслуживаете  петли,  ибо  вы  первый  начали  грабить.  Вы,  вы!..  Я
               просто не знаю, как вас назвать, вы забыли о присяге. У меня голова идёт кругом!
                     Швейк вопросительно посмотрел на поручика Лукаша и быстро отозвался:
                     — Осмелюсь  доложить,  я  не  забыл  о  присяге,  которую  мы,  военные,  должны
               выполнять.  Осмелюсь  доложить,  господин  обер-лейтенант,  я  торжественно  присягал
               светлейшему князю и государю Францу-Иосифу Первому в том, что буду служить ему верой
               и правдой, а также генералов его величества и своих начальников буду слушаться, уважать и
               охранять,  их  распоряжения  и  приказания  всегда  точно  выполнять;  против  всякого
               неприятеля, кто бы он ни был, где только этого потребует его императорское и королевское
               величество: на воде, под водой, на земле, в воздухе, в каждый час дня и ночи, во время боя,
               нападения, борьбы и других всевозможных случаев, везде и всюду…



                     Швейк  поднял  курицу  с  пола  и  продолжал,  выпрямившись  и  глядя  прямо  в  глаза
               поручику Лукашу:
                     — …всегда  и  во  всякое  время  сражаться  храбро  и  мужественно;  свие  войско,  свои
               полки, знамёна и пушки никогда не оставлять, с неприятелем никогда ни в какие соглашения
               не вступать, всегда вести себя так, как того требуют военные законы и как надлежит вести
               себя доблестному солдату. Честно я буду жить, с честью и умру, и да поможет мне в этом
               бог. Аминь. А эту курицу, осмелюсь доложить, я не украл,  я никого не ограбил  и держал
               себя, помня о присяге, вполне прилично.



                     — Бросишь  ты  эту  курицу  или  нет,  скотина? —  взвился  поручик  Лукаш,  ударив
               Швейка протоколом по руке, в которой тот держал покойницу. — Взгляни на этот протокол.
               Видишь, чёрным по белому: «Сим препровождается пехотинец Швейк Йозеф, согласно его
               показаниям, ординарец той же маршевой роты… по обвинению в ограблении…» И теперь
               ты,  мародёр,  гадина,  будешь  мне  ещё  говорить…  Нет,  я  тебя  когда-нибудь  убью  !
               Понимаешь? Ну, отвечай, идиот, разбойник, как тебя угораздило?
                     — Осмелюсь  доложить, —  вежливо  ответил  Швейк, —  здесь  просто  какое-то
               недоразумение.  Когда  мне  передали  ваше  приказание  раздобыть  или  купить  чего-нибудь
               повкуснее,  я  стал  обдумывать,  что  бы  такое  достать.  За  вокзалом  не  было  ничего,  кроме
               конской колбасы и сушёной ослятины. Я, осмелюсь доложить, господин обер-лейтенант, всё
               как  следует  взвесил.  На  фронте  надо  иметь  что-нибудь  очень  питательное, —  тогда  легче
               переносятся  военные  невзгоды.  Мне  хотелось  доставить  вам  горизонтальную  радость  .


                 247  Добрый день, приятель, прощай… (венг. и франц.)
   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288