Page 280 - Похождения бравого солдата Швейка
P. 280
— Так точно, господин генерал-майор, всё в порядке. — Wiecej srac nie bedziesz? 240
— Так точно, генерал-майор, готов.
— Так подтяни штаны и встань опять во фронт!
Так как «во фронт» генерал-майор произнёс несколько громче, то сидевшие рядом с
генералом начали привставать над ямой.
Однако генерал-майор дружески махнул им рукой и нежным отцовским голосом
сказал:
— Aber nein, ruht, ruht, nur weiter machen! 241
Швейк уже в полном параде стоял перед генерал-майором, который произнёс по-
немецки краткую речь:
— Уважение к начальству, знание устава и присутствие духа на военной службе — это
всё. А если к этим качествам присовокупить ещё и доблесть, то ни один неприятель не
устоит перед нами.
Генерал, тыча пальцем в живот Швейка, указывал подпоручику Дубу:
— Заметьте этого солдата; по прибытии на фронт немедленно повысить и при первом
удобном случае представить к бронзовой медали за образцовое исполнение своих
обязанностей и знание… Wissen Sie doch, was ich schon meine… Abtreten! 242
Генерал-майор удалился, а подпоручик Дуб громко скомандовал, так, чтобы генерал-
майору было слышно:
— Erster Schwarm, auf! Doppelreihen… Zweiter Schwarm. 243
Швейк между тем направился к своему вагону и, проходя мимо подпоручика Дуба,
отдал честь как полагается, но подпоручик всё же заревел:
— Herstellt! 244
Швейк снова взял под козырёк и опять услышал:
— Знаешь меня? Не знаешь меня. Ты знаешь меня с хорошей стороны, но ты узнаешь
меня и с плохой стороны. Я доведу тебя до слёз!
Наконец Швейк добрался до своего вагона. По дороге он вспомнил, что в Карлине, в
казармах, тоже был лейтенант, по фамилии Худавый. Так тот, рассвирепев, выражался иначе:
«Ребята! При встрече со мною не забывайте, что я для вас свинья, свиньёй и останусь,
покуда вы в моей роте».
Когда Швейк проходил мимо штабного вагона, его окликнул поручик Лукаш и велел
передать Балоуну, чтобы тот поспешил с кофе, а банку молочных консервов опять как
следует закрыл, не то молоко испортится. Балоун как раз варил на маленькой спиртовке, в
вагоне у старшего писаря Ванека, кофе для поручика Лукаша. Швейк, пришедший
выполнить поручение, обнаружил, что в его отсутствие кофе начал пить весь вагон.
Банки кофейных и молочных консервов поручика Лукаша были уже наполовину пусты,
Балоун отхлёбывал кофе прямо из котелка, заедая сгущённым молоком — он черпал его
ложечкой прямо из банки, чтобы сдобрить кофе.
Повар-оккультист Юрайда и старший писарь Ванек поклялись вернуть взятые у
поручика Лукаша консервы, как только они поступят на склад.
Швейку также предложили кофе, но он отказался и сказал Балоуну:
240 Больше срать не будешь? (польск.)
241 Да нет, вольно, вольно, продолжайте! (нем.)
242 Понимаете, что я хочу сказать… Можете идти! (нем.)
243 Первое отделение, встать! Ряды вздвой… Второе отделение… (нем)
244 Отставить! (нем.)