Page 32 - Сказки об Италии
P. 32

У  двери  белой  кантины,  спрятанной  среди  толстых  лоз  старого  виноградника,  под
               тенью навеса из этих же лоз, переплетенных вьюнком и мелкой китайской розой, сидят  у
               стола,  за  графином  вина,  Винченцо,  маляр,  и  Джиованни,  слесарь.  Маляр  —  маленький,
               костлявый, черный; в его темных глазах светится задумчивая мягкая улыбка мечтателя; хотя
               его  верхняя  губа  и  щеки  выбриты  досиня  —  лицо,  от  этой  улыбки,  кажется  детским  и
               наивным.  У  него  маленький  красивый  рот,  точно  у  девушки,  кисти  рук  —  длинные,  он
               вертит в живых пальцах золотой цветок розы и, прижимая его к пухлым губам, закрывает
               глаза.
                     — Может быть — я не знаю — может быть! — тихо говорит он, покачивая сжатой с
               висков головою, рыжеватые локоны осыпаются на его высокий лоб.
                     — Да,  да!  Чем  дальше  на  север,  тем  настойчивее  люди! —  утверждает  Джиованни,
               большеголовый,  широкоплечий  парень,  в  черных  кудрях;  лицо  у  него  медно-красное,  нос
               обожжен солнцем и покрыт белой чешуей омертвевшей кожи; глаза — большие, добрые, как
               у вола, и на левой руке нет большого пальца. Его речь так же медленна, как движения рук,
               пропитанных  маслом  и  железной  пылью.  Сжимая  стакан  вина  в  темных  пальцах,  с
               обломанными ногтями, он продолжает басом:
                     — Милан,  Турин  —  вот  превосходные  мастерские,  где  формируются  новые  люди,
               растет новый мозг! Подожди немного — земля станет честной и умной!
                     — Да! —  сказал  маленький  маляр,  подняв  стакан,  и,  ловя  вином  солнечный  луч,
               напевает:

                                         О, как тепла земля на утре наших дней!
                                         Но — возмужали мы, — и холодно на ней!

                     — Чем  дальше  на  север,  говорю  я,  тем  лучше  работа.  Уже  французы  живут  не  так
               лениво, как мы, дальше — немцы и наконец русские — вот люди!
                     — Да!
                     — Бесправные, под страхом лишиться свободы и жизни, они сделали грандиозное дело
               — ведь это благодаря им вспыхнул к жизни весь восток!
                     — Страна героев! — склоняя голову, сказал маляр. — Я бы хотел жить с ними…
                     — Ты? — воскликнул слесарь, ударив по своему колену ребром ладони. — Кусочком
               льда был бы ты там через неделю!
                     Оба добродушно засмеялись.
                     Синие  и  золотые  цветы  вокруг  них,  ленты  солнечных  лучей  дрожат  в  воздухе,  в
               прозрачном  стекле  графина  и  стаканов  горит  альмандиновое  вино,  издали  доплывает
               шелковый шорох моря.
                     — Вот,  добрый  мой  Винченцо, —  говорит  слесарь,  широко  улыбаясь, —  расскажи
               стихами, как я стал социалистом, — ты знаешь это?
                     — Нет, —  сказал  маляр,  наливая  в  стаканы  вино  и  улыбаясь  красной  струе, —  ты
               никогда не говорил об этом. Эта кожа так хорошо сидит на твоих костях, что я думал — ты
               родился в ней!
                     — Я родился голым и глупым, как ты и все люди; в юности я мечтал о богатой жене, в
               солдатах — учился, чтобы сдать экзамен на офицерский чин, мне было двадцать три года,
               когда я почувствовал, что не всё на свете хорошо и жить дураком — стыдно!
                     Маляр облокотился на стол, а голову вскинул  вверх и стал  смотреть на гору, где на
               самом обрыве стоят, качая ветвями, огромные сосны.
                     — Нас — мою роту — послали в Болонью; там волновались крестьяне, одни — требуя
               понижения  арендной  платы,  другие  —  кричали  о  необходимости  повысить  заработную
               плату,  те  и  другие  казались  мне  неправыми:  понизить  аренду  за  землю,  поднять  рабочую
               плату — что за глупости! — думал я, — ведь это разорит землевладельцев… Мне, жителю
               города,  это  казалось  вздором  и  бессмыслицей.  И  я  очень  сердился,  чему  помогала  жара,
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37