Page 110 - Мертвые души
P. 110
наружности] убрались, оставив на место себя, в виде гарнизона, по одному зубу и то очень
плохому. Какой-то беспокойный огонь бродил в его еще не вовсе потухнувших маленьких
глазах: они бегали из-под высоко выросших бровей, как мыши, когда, высунув из темных нор
[свои] остренькие морды, насторожа уши и моргая усом, они нюхают[Вместо “В лице его ~
они нюхают”: Лицо его имело ~ и нюхают (ЛБ1, стр. 308). ] подозрительно самый воздух.
[Далее было: Глаза этого хозяина ~ дергало (ЛБ1, стр. 308). ] Но замечательнее всего был
костюм его: [Замечательнее был его костюм] можно было, конечно, догадываться, что на нем
был халат, но из чего состряпан был халат, этого уже нельзя было догадаться: [но из чего ~
загадка (ЛБ1, стр. 308). ] еще на спине и [на] боках видны были кое-какие приметы бумажной
материи, но обшлага, отвороты на груди и полы до того замаслились и залоснились, что
походили на юхту, из которой шьют матросам сапоги, [притом] да и весь халат имел такое
странное устройство, что сзади было не две полы, а четыре, откуда охлопьями лезла[отвороты
и передние полы, ~ висела (ЛБ1, стр. 308–309). ] хлопчатая бумага, сделавшаяся от пыли и
времени серою. На шее у него повязано было что-то такое, которого тоже нельзя было
разобрать: [Вместо “На шее ~ разобрать”: Правый рукав ~ был навязан (ЛБ1, стр. 309); а.
Правый рукав без всяких дальнейших рассмотрений был просто заплатан суконным
лоскутком для крепости, а что у него навязано было на шее, того уж никак нельзя было
разобрать: ] чулок ли, подвязка[чулок ли или подвязка] или набрюшник, только никак не
галстух. Одним словом, если бы Чичиков встретил его, так приодетого, где-нибудь возле
церкви, то, вероятно, дал бы ему медный грош, потому что, к чести нашего героя, нужно
заметить, что сердце у него было устроено сострадательно, и он никак не мог отказать подать
бедному человеку медный грош. Но пред ним стоял не нищий, пред ним стоял помещик, [если
бы Чичиков ~ это был помещик (ЛБ1, стр. 309): а. если бы Чичиков встретил его в таком
костюме где-нибудь возле ~ нужно заметить, что он был очень сострадательный и никогда не
отказывался подать бедному человеку медный грош. ] да и какой помещик, владетель 800 душ
крестьян. Попробовал бы кто поискать, где <у> помещиков в окружности было столько хлеба,
сена и муки? у кого кладовые были так набиты сукнами, шерстью, пенькою, [Попробовал бы
читатель поискать у кого из помещиков ~ кладовые были больше набиты пенькою] холстом,
медом и всеми домашними произведениями. Заглянул бы кто-нибудь[Если бы кто заглянул] в
его рабочий двор, где под крытыми сараями лежали целые сотни колес, бочек, ведер, которые
были сделаны только на запас и никогда не употреблялись, ему бы показалось, что он пришел
в ту широкую часть Москвы, где в воскресный день, начиная от Плющихи до Смоленского
рынка, всё [завалено и] занято торгом деревянной посуды, навезенной мужиками [из]
окружных деревень, где крашенное и некрашенное дерево темнеет и желтеет вплоть до самого
Дорогомиловского моста, и еще долго выказывается потом урывками по всей дороге до
заставы, желтея[Далее начато: а. свеже <крашенною?>; б. некрашенною] издали между
мужичьими зимними шапками, сухопарыми и бородатыми кляченками, пока наконец
совершенно не кончится город и не покажется одна [необъятная] снежная равнина, [а. Начато:
снежная равнина, сверкая тонкими блестками под хладно блистающим солнцем, вся покрытая
скрыпущими обозами, между которыми как легкий дымок струится по морозному воздуху
[дыхание] пар из уст [мужиков] бредущих [между ними] мужиков и тихо плетущихся
лошадок; б. снежная равнина, вся сверкающая тонкими блестками пред хладно блистающим
солнцем, вся во весь свой широкий поперек перерезанная; в. снежная равнина, вся
сверкающая в тонких искрах, вся во весь поперек перерезанная] вся сверкающая в тонких
искрах, перерезанная скрыпучей цепью обозов, то нагоняющей, то отстающей [и между ними,
как легкий дымок, только вспыхивает и струится по морозному воздуху теплый пар,
несущийся из уст бредущих мужиков и шажком плетущихся лошадок] и мужички подбегают,
похлопывая рукавицами за <1 нрзб.> своими телегами, поспешая <?> изредка кричать <?> на
лошаденок [посылая пар дыхания]. Как тонкий дымок, струится пар дыхания их в морозном
воздухе, а в голове их грезится расчет, почем и как продать и где и в каком месте стать с своим
деревом, приехавши на многолюдный московский рынок. [Вместо “в ту широкую ~ рынок”:
на ярманку или по крайней мере на рынок большого города. ] Этих всех произведений стало