Page 145 - Мертвые души
P. 145
недовольны. Это, конечно, могло несколько огорчать его, ибо герой ваш, подобно автору,
чувствовал истинное почтение к супругам сановников. И точно, он этим сильно огорчился. Он
видел, что был причиною отчасти сам, но так как мы, по свойственной нам слабости, имеем
обыкновение немножко пощадить себя, а вместо того приискать какого-нибудь ближнего, на
котором бы можно было выместить досаду, то Чичиков мысленно отнесся к Ноздреву, и уж
нечего сказать — Ноздрев был так обделан и выруган на все стороны, как вряд ли какому
ямщику случится быть отделану каким-нибудь опытным езжалым капитаном, который кроме
разных выражений, уже совершенно известных и сделавшихся классическими, ] прибавляет
еще много неизвестных, которых изобретение принадлежит ему собственно. Вся родословная
Ноздрева была разобрана и многие[Вместо “Вся ~ многие”: Не скроем, что при этом случае
была рассмотрена вся родословная Ноздрева и многие] из членов его фамилии в восходящей
линии сильно[очень сильно] потерпели.
Но в продолжение того, как он сидел в жестких своих креслах, тревожимый мыслями и
бессонницей и угощая [очень] усердно Ноздрева и всю родню его, [“и угощая ~ родню его”
вписано. ] и перед ним топилась сальная свеча, которой светильня давно уже накрылась
нагоревшею черною шапкою, и пламя[так что пламя] вяло раздваивалось под нею,
ежеминутно грозя погаснуть, [как бы грозя ежеминутно погаснуть] и глядела ему в окна
слепая темная ночь, готовая посинеть от приближавшегося рассвета, и отдаленные петухи
пересвистывалися вдали, и в совершенно заснувшем городе, может быть, плелась где-нибудь
одна фризовая шинель, горемыка неизвестно какого класса и чина, знающая одну только (увы)
слишком протертую русским забубенным народом дорогу;[“и в совершенно ~ дорогу”
вписано. а. и в совершенно ~ протертую дорогу; б. и в совершенно ~ протертую русским
народом дорогу] в это время на другом конце города происходило происшествие,
готовившееся, как казалось, увеличить неприятность положения нашего героя. Именно, в
отдаленных улицах и закоулках города дребезжал весьма странный экипаж, какой вряд ли где
можно увидеть, [какой вряд ли бы где-нибудь читатель увидел] кроме как разве в обширной
русской империи. [в русской империи. ] Он не был похож на бричку[ни на бричку] или
коляску; справедливее сказать, он ни на что не был похож. [Далее было: Кузов этого экипажа
шатался точно так же, как шатается во время еды у старых людей нос, если только этот нос
изрядно толст и если эти старые люди придерживаются, как говорится, стеклянной посуды. ]
Экипаж этот был наполнен перинами, подушками и узелками с хлебом, дорожными пирогами,
и увешан вязанками каких-то [особенного рода] треугольных домашних кренделей. [Экипаж
этот был увешан разного рода узелками с хлебом, дорожными пирогами и баранками. ] Шум и
визг от железных скобок и заржавых винтов разбудил на другом конце города бутошника,
который, подняв свою алебарду, закричал спросонья, что стало мочи: “Кто идет!”, но
увидевши, что никто не шел, а слышалось только издали дребезжание странного экипажа,
достал из сапога тавлинку и потянул из нее табаку, [но увидевши, что никого не было, достал
из сапога тавлинку и нюхнул табаку] имевшего запах сгнившей кожи. Лошади, запряженные в
это четвероколесие, [Далее было: (иначе, право, трудно придумать ему название)] то и дело
падали[то и дело что падали] на передние коленки, потому что не были подкованы, и притом,
как видно, покойная городская мостовая[прекрасная городская мостовая] была им мало
знакома. Колымага, сделавши несколько поворотов из улицы в улицу, наконец, поворотила в
тесный переулок, мимо небольшой приходской церкви Никола на Недотычках и
остановилась[мимо церкви, которая называлась Никола на Недотычках. Здесь она
остановилась] перед воротами дома протопопши. Из брички вылезла[Из брички прежде
вылезла] девка с платком на голове и в телогрейке и хватила обоими кулаками в ворота так
сильно, [Вместо “и хватила ~ сильно”: она так сильно хватила обоими кулаками в ворота] хоть
бы и мужчине. Собаки залаяли, и ворота, разинувшись, наконец, проглотили, хотя с большим
трудом, это неуклюжее дорожное произведение. Бричка въехала в тесный двор, заваленный
дровами, курятниками и разными свинушниками. Из экипажа вылезла барыня. Эта барыня
была помещица, коллежская секретарша Коробочка. Старушка скоро после отъезда нашего