Page 149 - Мертвые души
P. 149

больше не носят”.

                     “Как не носят?”

                     “На место их фестончики”.

                     “Как фестончики?”

                     “Фестончики, всё фестончики, и сзади фестончики, и на рукавах фестончики, и вокруг
               плеч фестончики, и внизу фестончики, везде фестончики”.

                     “Да это ж прескверно выйдет, если всё фестончики”.

                     “Ах,  вы  не  можете  поверить,  как  [хорошо]  мило:  шьется  в  два  рубчика  и  сверху
               нашивочка”.

                     “Зачем же [здесь] нашивочка?”

                     “А нашивочка-то и составляет главное очарованье. Но вот, Анна Григорьевна, вот уж
               когда вы испустите длинный ах, уж точно испустите длинный ах. Какой бы вы думали теперь
               самый  модный  покрой,  которого  еще  и  в  Петербурге  не  все  носят?  Вообразите:  лифчики
               длиннее, чем у мужчин”.

                     “Не может быть?”

                     “Длинные, длинные, и юбка[Вместо “Какой веселенькой ~ юбка”: “Какой веселенький
               ситец!” сказала тоже почтенная дама, глядя на платье просто почтенной дамы. “Да, не правда
               ли  очень  веселенькой”,  сказала  почтенная  дама.  “Ах,  если  б  вы  видели  кисейку,  которую
               привезла  мне  сестра!  Вообразите:  полоски  узенькие  и  через  клеточку  всё  глазки  и  лапки,
               глазки и лапки, т. е., вы ничего себе представить не можете, Анна Григорьевна, при свечах это
               такое обворожение. Бесподобная, бесподобная! Уж, точно, можно сказать, что никогда еще не
               было ничего подобного на свете”.

                     “Только  я  не  понимаю,  Софья  Ивановна,  может  ли  этот  узор  быть  хорош,  когда  всё
               глазки  и  лапки”.  (Тоже  почтенная  чиновница,  не  мешает  заметить,  была  решительный
               материалист и отвергала весьма многое в жизни).

                     “Да,  Анна  Григорьевна,  всё  глазки  и  лапки.  И  вообразите,  вместо  оборки  всё
               фестончики, и сзади фестончики и на рукавах фестончики”.

                     “Но только я не полагаю, чтобы шли фестончики к кисейному платью.”

                     “Ах,  вы  просто  поверить  себе  не  можете,  как  это  распремило.  Деликатно
               необыкновенно. И там еще что-то такое, трю-шу или шушу, — уж право, наверное не могу
               сказать, но бесподобно, а потом маленькие нашивочки”.

                     “Ну, уж в нашивочках, я признаюсь, ничего не вижу”.

                     “Да,  Анна  Григорьевна,  нашивочки.  А  талии,  Анна  Григорьевна,  уж  так  низки,
               вообразить себе не можете”.

                     “Как же талии низки!”
   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154