Page 146 - Мертвые души
P. 146
героя в такое пришла беспокойство насчет могущего произойти обмана со стороны
покупщика, что, не поспавши три ночи сряду, решилась ехать в город, несмотря на то, что
лошади не были подкованы, [лошади были не подкованы] и там узнать наверно, почем ходят
мертвые души, [почем ходят мертвые души, т. е. в какой цене] и уж не промахнулась ли она,
боже сохрани, продав их, может быть, в три-дешева. Какое произвело следствие это прибытие,
читатель может узнать из одного разговора, [из разговора] который происходил между
одними двумя дамами. Разговор сей… но пусть лучше сей разговор будет в следующей главе.
[Вместо “между ~ главе”: между некоторыми двумя очень почтенными дамами…]
ГЛАВА IX
Поутру, довольно рано, ранее даже того времени, которое назначено для визитов в
городе N, из дверей деревянного дома, выкрашенного оранжевой краской, с мезонином и
голубыми колоннами, [для делания визитов в городе N, из дверей одного деревянного дома с
мезонином и деревянными колоннами, выкрашенными голубою краскою] выпорхнула дама в
клетчатом щегольском[в клетчатом весьма щегольском] клоке, сопровождаемая лакеем в
шинели с несколькими воротниками и золотым галуном на круглой лощенной шляпе. Дама
вспорхнула тот же час с необыкновенною поспешностию по откинутым ступенькам в
стоявшую у подъезда коляску. Лакей тут же закрыл даму дверцами, закидал ступеньками и,
ухватясь за ремни сзади коляски, закричал кучеру: “Пошел”. Сидевшая в коляске дама во всю
дорогу не знала, [а. дама совершенно не знала] как сладить с собственным языком,
чувствовавшим побуждение непреодолимое сообщить [другому] только что услышанную
новость. Она поминутно выглядывала из окна и видела, что всё еще остается полдороги.
Всякой дом, в котором было не более осьми окон в ряд, казался ей длиннее обыкновенного.
Ослепительной белизны каменная богадельня с узенькими окнами тянулась нестерпимо
долго, гак что она, наконец, не вытерпела, чтобы не сказать: “Проклятое строение: и конца
нет!” Кучер уже два раза получал приказание: “Поскорее, поскорее, Андрюшка. Ты сегодня
бог знает как долго едешь”. Наконец, цель ее была достигнута. Коляска остановилась перед
деревянным же одноэтажным и просторным домом темно-серого цвета, с белыми
деревянными барельефчиками над окнами, с высокой деревянной решеткой перед самыми
окнами и узеньким палисадником, за решеткою которого деревца, казалось, были покрыты
никогда не сходившей пылью. В окнах мелькали горшки с цветами, попугай с большим носом,
и моськи, спавшие на солнце. В этом доме жила искренняя приятельница приехавшей дамы.
[Вместо “Сидевшая ~ приехавшей дамы”: Внимание дамы, сидевшей в коляске, казалось,
устремлено было, чтобы удержать язык свой, чувствовавший нестерпимый аппетит рассказать
кое-какой секрет. Это простиралось до того, что несколько раз она начинала от нетерпения
рассказывать себе самой. Скоро коляска, сделавши несколько поворотов из улицы в улицу,
остановилась перед одним деревянным и тоже не очень большим домом. Этот дом
принадлежал почтенной чиновнице г-же… а. Во всю дорогу сидевшая в коляске [не могла]
дама казалось никак не могла сладить с языком своим, который чувствовал аппетит
нестерпимый рассказать кое-что только что услышанное, такой аппетит, какого, точно,
никогда еще никто не чувствовал. Она поминутно выглядывала из окна и всё еще видела, что
почти остается полдороги. Каждый дом, в котором была не больше осьми окон в ряд, казался
ей длиннее обыкновенного. Кучер несколько раз получал приказание: “Поскорее, поскорее;
ты сегодня, Андрюшка, бог знает как долго едешь”. Текст не закончен. ] Автор чрезвычайно
затрудняется, как бы назвать обеих дам таким образом, чтобы опять не рассердились на него и
не укорили бы в помещении каких-либо личностей. Назвать выдуманною[как называть ему
обеих дам, чтобы опять не рассердились и не укорили его в помещении личностей. Назвать
какою-нибудь выдуманною] фамилией — опасно. Какое ни придумай имя, уж непременно
найдется в каком-нибудь углу нашего государства, благо велико, кто-нибудь носящий его, и
непременно рассердится не на жизнь, а на смерть, станет говорить, [будет говорить] что автор
нарочно приезжал секретно с тем, чтобы выведать всё: чту он такое сам, и в каком тулупчике