Page 153 - Мертвые души
P. 153

подписать какую-то фальшивую бумагу, бросил пятнадцать рублей ассигнациями; я, говорит,
               беспомощная, неопытная вдова, я ничего не знаю…[что делать мне; он дал мне пятнадцать
               рублей ассигнациями; может быть здесь обман какой; я вдова беспомощная] Так вот какие
               происшествия. Но только если бы вы могли себе представить, как я вся потревожилась…”

                     “Но  только,  воля ваша,  здесь  не мертвые  души,  здесь  непременно  скрывается  что-то
               другое”.

                     “Я,  признаюсь,  почти  тоже…  [думала]”  произнесла  не  без  удивления,  однако  же,
               приятная дама и почувствовала [при этом] сильное любопытство узнать, что бы такое могло
               здесь скрываться. Она даже произнесла: “А что ж, вы полагаете, здесь [может быть] должно
               разуметься?”

                     “А что бы вы однако ж думали?” спросила в свою очередь во всех отношениях приятная
               дама.

                     “Я, право, Анна Григорьевна… Я не знаю… это превышает всякое воображение”.

                     “Но я всё бы, однако ж, хотела знать, какого рода ваши мысли?”[Вместо “Но только ~
               мысли”:

                     “Только что же, вы полагаете, значат эти мертвые души? Я полагаю, что здесь кроется
               что-нибудь другое”.

                     “Я признаюсь, почти сама тоже думала”.

                     “А что бы вы, однако ж, думали?”

                     “Я не знаю. Это так право…”

                     “Однако ж, как по вашему?”

                     а. Начато: “Гм! Мертвые души!” произнесла между тем почтенная чиновница. Это не
               мертвые души, здесь есть кое-что другое]

                     Но почтенная чиновница ничего не умела на это сказать. Она[ничего не умела отвечать,
               ибо она] умела только тревожиться в подобных случаях, но чтобы составить какое-нибудь
               сметливое предположение, для этого никак ее не ставало и от того[для этого никак не ставало
               ее  и  от  того-то]  более,  нежели  всякая  другая,  она  имела  потребность  в  нежной  дружбе  и
               советах. [потребность нежной дружбы и советов. ]

                     “Ну,  слушайте  же,  что  такое  эти  мертвые  души”,  сказала[Фраза  не  закончена.  ]
               Услыхавши эти слова, приятная дама вся обратилась, как говорится, в слух:  ушки ее сами
               собою вытянулись и навострились, она приподнялась на своем диване и, несмотря на то, что
               была  отчасти  тяжеловата,  обратилась[Над  строкой  написано:  показалась]  в  легкий  пух,
               который так вот и полетит сию минуту от дуновенья. Она чувствовала всеми жилками своими,
               что <сей?> час  услышит что-то очень необыкновенное. Так охотник, подъезжая к лесу, из
               которого,  знает,  сию  минуту  выбежит  заяц,  обращается  весь  с  своим  конем  и  поднятым
               арапником в один застывший <миг>, в порох, к которому вот-вот поднесут огонь. Недвижен
               стоит он один <среди?> блистающей снежной равнины, сливающейся с горизонтом, а зимний
               суровый и упругий, как девичьи перси, холод дразнит и колет его молодую кровь, а ветер,
               поднявшись из лесу, метет ему вихри снежного пуха в усы, в очи, в брови и в бобровую его
   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158