Page 163 - Мертвые души
P. 163

ж, он такой на самом деле? И вот, гг. чиновники задали себе теперь вопрос, который должны
               были задать вначале, т. е. в первой главе нашего романа. Они решились сделать еще несколько
               расспросов тем, у которых были куплены героем нашим души, чтобы хоть, по крайней мере,
               узнать, что это за покупка и что именно нужно разуметь под этими мертвыми душами, и не
               объяснил ли он кому, хоть, может быть, невзначай, хоть вскольз как-нибудь, настоящих своих
               намерений. [куплены героем нашим души, какого рода действительно была эта покупка, и не
               объяснил  ли  он  как-нибудь  каких-нибудь  своих  намерений.  ]  Прежде  всего  отнеслись  к
               Коробочке, но тут почерпнули немного:  купил-де за пятнадцать рублей, и птичьих перьев
               хочет тоже купить, [почерпнули немного: что купил-де за пятнадцать рублей, а что она сильно
               боится, не обманул ли он, потому что и птичьи перья хотел купить] и много всего накупить, и
               в казну сало ставит, и потому наверно плут, ибо уже был такой, который покупал птичьи перья
               и в казну сало поставлял, да обманул всех, у кого покупал, и протопопшу. Всё, что ни говорила
               она  далее,  [в  казну  сало  ставит,  то  уж  верно  плут,  руку  набил  бойко  и  потому  наверное
               обманул ее. Все, что далее ни говорила она] было повторение почти того же, и чиновники
               увидели только, что Коробочка была просто глупая старуха. Манилов отвечал, что за Павла
               Ивановича всегда он готов ручаться, как за самого себя, что он бы пожертвовал всем своим
               имением, чтобы иметь сотую долю качеств Павла Ивановича, и отозвался вообще о нем в
               самых лестных выражениях, присовокупив несколько мыслей насчет дружбы и симпатии, уже
               с зажмуренными глазами. Мысли, конечно, удовлетворительно[в самых лестных выражениях,
               даже  присовокупил  к  этому  несколько  мыслей  ~  глазами,  которые  может  быть  очень
               удовлетворительно] объяснили нежное движение его сердца, но не объяснили чиновникам
               настоящего дела. Собакевич отвечал, что Чичиков, по его мнению, человек хороший, а что
               крестьян он ему продал на выбор, и народ во всех отношениях живой;[и народ совершенно
               здоров и жив] но что он не ручается за то, что будет вперед, что если они поумирают во время
               трудностей переселения в дороге, то это не его воля, а в этом властен бог, а горячек и разных
               смертоносных  болезней  есть  на  свете  не  мало,  и  бывают  примеры,  что  вымирают-де
               целые[вымирают целые] деревни. Чиновники прибегнули еще к одному средству, не весьма
               благородному  и  чистому,  но  которое,  однако  ж,  иногда  употребляется,  т. е.  стороною,
               посредством  разных  лакейских  знакомств,  расспросить  людей  Чичикова,  не  знают  ли  они
               каких  подробностей  на  счет  прежней  жизни  и  обстоятельств  барина,  но  услышали  тоже
               немного. От Петрушки услышали только запах жилого покоя, а от Селифана, что сполнял-де
               службу государскую, да надворный советник, да служил по таможне. У этого класса людей
               есть весьма странный обычай: если его прямо спросить о чем-нибудь, то он никак не вспомнит
               и не приберет всего в голову и даже просто ответит, что не знает. А вот если[А вот так если] о
               чем-нибудь другом спросить, так он ни с того, ни с другого и приплетет и расскажет даже
               много  таких  подробностей,  которых  и  знать  не  захочешь.  Все  поиски,  произведенные
               чиновниками, показали им только то, что они наверное никак не знают, что такое Чичиков, а
               что, однако же, Чичиков должен что-нибудь да быть непременно. Они положили потолковать
               сурьезно и окончательно об этом предмете и решить, по крайней мере, что и как им делать и
               какие меры предпринять. И для этого, чтобы решить всё это, предположено было собраться
               нарочно у полицмейстера, [положили, наконец, потолковать дельно и основательно и вместе с
               тем окончательно, что такое в самом деле Чичиков и как поступить в отношении к нему, и для
               этого  положено  было  собраться  у  полицмейстера]  уже  известного  читателям  отца  и
               благодетеля города.

                                                          ГЛАВА Х

                     Собравшись  у  полицмейстера,  уже  известного  читателям  отца  и  благодетеля  города,
               сановники имели случай заметить друг другу, что они даже похудели от этих забот и тревог. В
               самом  деле,  назначение  нового  генерал-губернатора,  и  эти  полученные  бумаги  такого
               сурьезного содержания, и эти, бог знает какие, слухи, всё это оставило заметные следы в их
               лицах, и фраки на многих[а. на них] сделались куды просторней. Всё подалось: и председатель
   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168