Page 188 - Мертвые души
P. 188

взявши  в  руку  сверток,  он  мог  сказать  вдруг,  сколько  в  нем  фунтов.  Что  же  касается  до
               обысков, то здесь, как выражались сами даже товарищи, было у него просто собачье чутье.
               Нельзя было не изумиться, видя, как у него доставало столько терпения и деятельности, чтобы
               ощупать всякую пуговицу, и всё это производилось с самым убийственным хладнокровием,
               вежливым до невероятности. И в то время, когда обыскиваемые бесились, выходили из себя и
               чувствовали  злобное  побуждение  избить  щелчками  приятную  его  физиономию,  он,  не
               изменяясь ни мало  ни  в  лице,  ни  в вежливых  своих  поступках,  приговаривал  только:  “Не
               угодно  ли  вам  немножко  побеспокоиться  и  привстать”  или:  “Не  угодно  ли  вам  будет,
               сударыня, пожаловать в другую комнату; там супруга одного из наших чиновников осмотрит
               вас” или: “Позвольте, вот я ножичком немножко пораспорю подкладку вашей шинели”. И,
               говоря  это,  он  вытаскивал  оттуда  шали,  платки  так  же  хладнокровно,  как  будто  бы  из
               собственного сундука. Даже начальники изъяснялись, что это был чорт, а не человек, и что
               решительно ничего не могло от него укрыться. Он отыскивал в колесах, дышлах, в лошадиных
               ушах и нивесть в каких местах, куды бы никакому автору не пришла мысль забраться, а куда
               позволено забираться только таможенным чиновникам, так что бедный, переехавший через
               таможню,  всё  еще  в  продолжении  нескольких  минут  не  мог  опомниться  и,  отирая  пот,
               выступивший  мелкою  сыпью  по  всему  телу  после  таковой  проделки,  только  крестился  да
               приговаривал с изумлением: “Ну, ну, ну!”, и его положение очень похоже было на положение
               школьника, выбежавшего из секретной комнаты, куда начальник призвал его с тем, чтобы
               дать  кое-какое  наставление,  но  вместо  того  высек  совершенно  неожиданным  образом.  В
               непродолжительное[Словом, в непродолжительное] время не было никакого житья[не было
               житья] контрабандистам. Это была решительная гроза и отчаяние всего польского жидовства.
               Распоряжаясь и служа таким образом, с помощию расторопности, разных конфискованных
               товаров  и  просто  отобранных  кое-каких  вещей,  не  поступивших  в  казну  во  избежание
               излишней переписки прочего, и пр<очего>, словом, с помощью того и другого удалось ему
               составить опять капиталец, который мог доставить ему опять значение в обществе, если бы не
               попутал чорт, по выражению русского человека. [значение в обществе, и, вероятно, значение
               это увеличивалось бы потом и более, если бы не подвернулся старый друг человеческого рода,
               известный под именем чорта. ] Приращение вышесказанным порядком показалось неизвестно
               почему  несколько  медленным.  Говорят,  что  кто  только  начал  немного  входить  во  вкус  в
               приобретениях, тому трудно остановиться, пока не съеден будет весь кусок. По этой самой
               причине  герой  наш  решился  войти[Говорят,  кто  отведал  хотя  немного  истинного  вкуса  в
               приобретениях, тому трудно остановиться, пока не съеден будет весь кусок. По этой самой
               причине герой наш решился войти] в секретные сношения с образовавшимся вновь обществом
               контрабандистов.  Против  соблазнов  не  устоял  также  и  другой  чиновник,  его  товарищ,
               несмотря на то, что волосом был сед. В самом деле, здесь представились такие выгоды в один
               год,  каких  в  иной  службе  не  представляются  и  в  десять.  Жиды  прыгали  от  радости,  что,
               наконец, перетащили на свою сторону самого неутомимейшего из своих гонителей. Читатель,
               без  всякого  сомнения,  слышал  так  часто  у  нас  повторяемую  историю  об  остроумно
               придуманном путешествии испанских баранов, которые, совершив переход через границу в
               двойных  тулупчиках,  провезли  под  тулупчиками  на  несколько  миллионов  брабантских
               кружев. Это происшествие случилось именно тогда, когда Чичиков служил при таможне. Если
               бы  он  не  участвовал  в  сем  деле,  жидам  никогда  бы  не  удалось  привести  в  исполнение
               подобное предприятие. После трех или четырех разов бараньего похода через границу у обоих
               чиновников  очутилось  едва  ли  не  по  сту  тысяч  капитальцу.  У  Чичикова,  говорят,  даже
               немного и более, потому что был молодцеватее. Бог знает, до какой бы еще благословенной
               цифры возрос этот капиталец, если бы тот же друг человеческого рода не подвернулся весьма
               некстати  и  не  сбил  с  толку  обоих  чиновников.  Чиновники,  как  говорится,  просто
               перебесились, поссорились ни за что. Как-то в жарком разговоре, а может быть отчасти и
               выпивши,  Чичиков  назвал  другого  чиновника  поповичем,  а  тот,  хотя,  действительно,  был
               попович, но, неизвестно почему, обиделся чрезвычайно и ответил ему очень резко и сильно,
               именно вот как: “Нет, врешь, я статский советник, а не попович; а вот ты так попович”. И
   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193