Page 205 - Мертвые души
P. 205

уснастить речь и уснащивал он эту речь множеством разных частиц несклоняемых и
               склоняемых  и  вроде  тех,  как  например:  судырь  ты  мой,  эдакой  какой-нибудь,  знаете,
               понимаете, можете  себе  представить.  Кроме[Далее  было:  это<го>  большого  уснащивания]
               этих, которых он сыпал мешками на всяком шагу, [а. сыпал количествами; б. сыпал точно из
               мешка]  он  уснащивал  еще  подмаргиванием,  прищуриванием  одного  глаза,  что  всё  очень
               помогало  и  придавало  особое  очень  едкое  выражение  многим[выражение  разным]  его
               сатирическим  намекам.  [Далее  начато:  Прочие]  Другие  люди  эти  тоже  были  насчет
               благовидности уже нечего и говорить: читатель видел, что между ними никого не было какого
               худенького и чахоточного, [насчет благовидности, уже как мы имели случай заметить, они все
               были очень благовидны, никого не было между ними, чтобы был худенькой и чахоточный] а
               всё народ был взрачный и таки в теле…все слава богу, [был взрачный, довольно плотный]
               словом, такой, как нужно для занятия хороших и надежных мест. [для занятия солидных мест.
               ]

                                                       К ГЛАВЕ VIII

                     Дамы находили, что Чичиков [именно] человек как следует. Точно в нем была какая-то
               середина. В нем было что-то и военное и штатское. Временами[Далее начато: он был точно
               как  будто  военный,  очень  ловок]  подлетал  как-то  этак,  ловко  подшаркнувши  ножкой,
               встряхивался [живо, бойко] как военный, или, по крайней <мере>, такой человек, у которого
               чувству<ется>, что у него стройн<ые> ноги[человек, у которого красивые ноги] и штаны со
               штрипками.  Временами  же  приятным  наклоненьем  головы  на  бок  и  мягкостью  речей
               подобился  он  штатскому  хорошо  воспитанному  человеку.  [Далее  начато:  Предметы
               разговоров его больше относились к 18] По образу и духу мыслей[Далее начато: является]
               почерпал он больше из 18 столетия, но образ выражения и <1 нрзб.> несколько к 19 столетию;
               выходило  попури,  которое  губернским,  особенно  замужним,  очень  нравилось.  [Притом]
               надобно сказать, что ни заносчивости, [Вместо “Притом ~ заносчивости”: а. Так что они после
               разговора с ним оставались довольны собой. Ни заносчивости; б. Начато: Надобно ни забыть
               также то, что] ни насмешливости не было совсем в речах Чичикова, они были совершенно
               безобидны  и  не  могли  [никак]  поссорить.  [они  ~  безобидны,  так  что  казалось,  что  даже
               невозможно поссориться. Напротив была какая-то мягкость. ] Известно, что мужчине придает
               больше бодрости[а. Известно, что очень бодрость придает; б. Известно, что придает человеку
               бодрости;  в.  Известно,  что  человеку  придает  больше  бодрости;  г.  Как  в  тексте.  ]
               ободрительный отзыв дам насчет красоты. Это возводит в такое светлое настроение дух, что
               он действительно делается красавцем; как известно, утка турухтан [которая в пору], когда
               приходит  время  любви,  расцветает  вдруг  такими  яркими  цветами,  каких  прежде  не  было.
               Мина  у  Чичикова  сделалась  гораздо  прият<нее>,  чем  прежде,  [Далее  начато:  Он  сам
               несравненно манеры] обороты и повороты развязнее и самые воротнички[и даже воротнички]
               рубашки  как-то  белее  на  нем  и  тщательнее  прилегали  к щекам.  Явилась  новая  цепочка [к
               часам. Словом, ] Он стал соблазнителен. [Далее начато: На лбу его витал миллион]

                     “Кто что ни говори, а балы хорошая вещь”, думал Чичиков. “Холод ли, неурожай, или
               какой иной случай, от которых, [В рукописи фраза не закончена. ] а как соберешься вместе,
               позабудешь обо всем. Всем есть что-нибудь. Танцы для молодых. Карты для почтенных[для
               взрослых] людей. Можно и на танцующих поглядеть, и в вист наиграться, [Далее начато: и
               потом хорошо поужинать. Пестро, веселятся и как-то] и много значит этак общество, толпа.
               Всё это веселит<ся>, пестро. Притом и ужин. Губернаторский повар, я думаю <1 нрзб.>. Будет
               майонез  с  рябчиками.  Может  быть,  еще  холодных  две  осетринки  свежей  с  трюфелями,
               каперсами, кореньями и травкой <1 нрзб.> прочими?[Далее начато: Шипучкой зальем и <1
               нрзб.> в розовом] Потом зальем шипучкой, выстоявшейся на льду. [Далее начато: Чичиков
               щелкнул от удовольствия рукой и принялся за туалет. Если только имеешь, заведешь у себя
               достатки.  ]  Чорт  возьми,  как  в  жизни  много  есть  всего.  Люблю  приятное,  безобидное
   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210