Page 206 - Мертвые души
P. 206
общество”.
Всё жуки он хотел подобрать к мотылькам. [Наконец] продвинувшись сквозь эту черную
тучу врагов, он увидел перед собой вдруг такой сверкающий из мотыльков всех цветов, что на
время прижмурил глаза от этого блеска. [перед собой столько мотыльков] Точно как рисуют
иногда на вывесках рог изобилия, из которого сыплются и башмаки, и подвязки, и конфекты, и
драгоценные ка<мни>. Точно то же было и здесь. В то время мотыльки в губер<нии> не
разнуздались, как в нынешнее разнуздавшееся время[В ту пору дамы еще не разнуздались так,
как теперь] и только во время танцев мешались с жуками. Отработавши дело ногами, [Вместо
“Отработавши дело ногами”: Отплясавши] каждый пол отходил на свою сторону, и дамы все
строем лепились у одной[лепились около одной] стены. К ним подходил только изредка
какой-нибудь служивший по особенным порученьям мужчина, блиставший
благообразностью лица, и ловкой <1 нрзб.> кавалерист, сиявший победоносными эполетами,
и то к такой[а. К ним подходил только изредка мужчина и то к некоторым из них, и то
чиновник; б. К ним подходил только изредка какой-нибудь служивший по особенным
поручениям мужчина или же именно военный [с золотыми лепешками на плечах], носивший
военные украшения, и сиял сам золотыми плечами, и то к такой; в. К ним подходил ~ мущина,
или военный кавалерист, который сам сиял золотыми плечами и порхал не хуже мотылька, и
то к такой] только, которая уже очень[уже совершенно] хорошо говорит по-французски.
Прочее всё перешептывалось между собою и даже конфузилось, если приступал[если
подходил] какой-нибудь жук. Жук тоже приступал не прежде, [Жук с своей стороны подходил
тоже не прежде] как сочинивши [уже] и заготов<ивши> вперед фразу, которая бросала в пот
бедную неприготовленную даму. [фразу, которую нужно, и бросал в пот дам. ] [На полях
запись: Ленты, цветы, платья, перья всех цветов и сортов. Духи всех запахов, начиная от
резеды до гвоздики и свежего сена. Словом, всё что окружает женский пол] Ответа никак
нельзя сочинить вперед, и потому всё почти краснело и потело, имея надобность
беспрерывную прохлаждаться морожеными и лимонадами. Которые были поблагоразумнее,
те доложили себе вперед не отвечать ничего, а забирали только усердно конфекты к себе в
ридикули. Чичиков раскланялся самым ловким образом: близко[раскланялся ловко, очень
близко] к тому, как раскланивается приехавший из Петербурга чиновник. [Далее было:
Председатель<ша?>, почтмейстерша и даже прокурорша заговорили с ним тотчас <?> [они
были развязнее прочих] [снисходительнее прочих] Сидели впереди всех. ]
Обменявшись[Далее начато: словами] приветствиями с хозяйкой, обрати<лся> к дамам,
сидевшим впереди. Председательша, почтмей<стерша> и даже прокурорша с ним заговорили,
а прочие молча обратили глаза. [Далее было: Все такие полные. Такое множество открывалось
ему плеч и рук. ] Он думал, как бы узнать, которая [из них] была сочинительница. Трудно.
Глаза у всех так были выразительны. При этом ему открылось такое множество
круглых[множество открытых] плечей и полненьких рук (на многих из них даже лопнули
длинные перчатки), что почти невозможно было смотреть собственно в одни глаза. А глаза
всех были, точно, загадочны. — Он оглянул еще раз весь цветник. Кажется, значительнее
всех[Больше всех, кажется, ] глядели председат<ельша>, почтмейстерша и даже прокурорша,
а впрочем, бог весть. Пахнет сильно резедой, фиалками и даже гвоздикой. Чичиков,
поворотив, отправился было к жукам, чтобы засесть [за так называемый ломберный стол] за
вист, как вдруг перед ним [сама хозяйка] губернаторша и с ней стройная девица, лет
шестнадцати, стройная, как молодой тростник. “Павел Иванович!” сказала губернаторша с
приятным потряхиваньем головы. “Вот вам моя дочь, только что [вышла] из института и
[сегодня] в первый <раз> является в свет. Прошу принять благосклонно”. Чичиков,
разумеется, уже хотел подшаркнуть ножкой и отпустить ей самое поощрительное и ласковое
приветствие; но, взглянувши ей в лицо, вдруг остановился. Пред ним стояла та самая
девченка. [губернаторша и [держит] ведет за руку молоденькую, стройную девицу лет
шестнадцати. Он услышал слова: Павел Иванович, вы еще не знаете мою [институтку дочь]
единственную дочь, только что на днях вышедшую из института. Он, разумеется, уже хотел